"del frente revolucionario sudanés" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجبهة الثورية السودانية
        
    • للجبهة الثورية السودانية
        
    • الشمال والجبهة الثورية السودانية
        
    Los enfrentamientos armados en Kordofán del Sur entre las fuerzas del Frente Revolucionario Sudanés y del Gobierno del Sudán siguieron siendo constantes. UN ولا تزال الاشتباكات المسلحة بين الجبهة الثورية السودانية وحكومة السودان مستمرةً في جنوب كردفان.
    No ha habido progreso alguno en lo referente a la reanudación de las negociaciones entre el Gobierno y los miembros de Darfur que integran la alianza del Frente Revolucionario Sudanés. UN ولم يحرز أي تقدم بخصوص استئناف المفاوضات بين الحكومة وأبناء دارفور الأعضاء في تحالف الجبهة الثورية السودانية.
    Por su parte, los movimientos no signatarios, incluidos los miembros de Darfur que integran la alianza del Frente Revolucionario Sudanés, deberán renunciar al uso de la violencia y presentar sus objetivos en una plataforma política que facilite el diálogo constructivo. UN أما الحركات غير الموقعة، بمن فيها أعضاء تحالف الجبهة الثورية السودانية الدارفوريون، فيجب أن تنبذ اللجوء إلى العنف وأن تعرض أهدافها في إطار برنامج سياسي يفسح المجال لحوار بناء.
    También mencionó informes de medios de comunicación que indicaban que elementos del Frente Revolucionario Sudanés habían atacado un convoy de las Fuerzas Armadas del Sudán cerca de Sidra, en el estado de Kordofán del Sur, del Sudán. UN وأشار أيضا إلى أن تقارير وسائل الإعلام ذكرت أن عناصر من الجبهة الثورية السودانية قد هاجمت قافلة تابعة للقوات المسلحة السودانية بالقرب من مركز السدرة، شمال كردفان، في السودان.
    En este sentido, el Gobierno del Sudán insta con vehemencia al Consejo de Seguridad a que condene este acto reprobable de los movimientos rebeldes del Frente Revolucionario Sudanés. UN وفي هذا الصدد، تحث حكومة السودان بإلحاح مجلس الأمن على إدانة هذا التحرك السلبي من جانب حركات التمرد التابعة للجبهة الثورية السودانية.
    Algunos miembros criticaron las actividades del SPLM-N y del Frente Revolucionario Sudanés, mientras que otros pidieron a la Fuerza Aérea Sudanesa que pusiera término a los ataques en zonas con población civil. UN وانتقد بعض الأعضاء ما تقوم به الحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال والجبهة الثورية السودانية من أنشطة، في حين دعا البعضُ الآخر القواتِ الجويةَ السودانية إلى وقف الهجمات على المناطق المدنية.
    El Grupo también presentó la situación general de los distintos grupos armados de la oposición que operaban como miembros del Frente Revolucionario Sudanés en el interior de Darfur, los cuales seguían rechazando el proceso de paz. UN وقدم الفريق أيضاً لمحة عامة عن حالة جماعات المعارضة المسلحة المختلفة العاملة باعتبارها أعضاء في الجبهة الثورية السودانية في دارفور وعن رفضها المتواصل لعملية السلام.
    Los movimientos expresaron su reticencia a participar en el diálogo nacional tal como se había concebido, pero reiteraron su interés en entablar conversaciones directas bajo los auspicios del Frente Revolucionario Sudanés en un lugar que no estuviera en el Sudán. UN وأعربت هذه الحركات عن عدم تحمّسها للمشاركة في الحوار الوطني بالصيغة المعلن عنها، إلا أنها عبّرت مجددا عن رغبتها في اجراء محادثات مباشرة تحت مظلة الجبهة الثورية السودانية في مكان ما خارج السودان.
    216. Reviste particular relevancia el hecho de que el Jeque haya declarado que se mantiene en contacto con los movimientos rebeldes y los miembros del Frente Revolucionario Sudanés. UN 216 - والأهم من ذلك أنه أفاد بأنه يقيم اتصالات مع الحركات المتمردة ومع أعضاء الجبهة الثورية السودانية.
    Pese a ello, la Mediadora Principal Conjunta interina siguió manteniendo contactos con el Gobierno del Sudán y los miembros de Darfur del Frente Revolucionario Sudanés para promover la reanudación de las negociaciones. UN 13 - وبالرغم من هذه التطورات، واصلت كبيرة الوسطاء بالنيابة مساعيها لدى حكومة السودان وأبناء دارفور الأعضاء في الجبهة الثورية السودانية للتشجيع على استئناف المفاوضات.
    Los movimientos armados siguieron actuando conjuntamente con el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán-Norte de Sudán del Sur bajo el pabellón del Frente Revolucionario Sudanés. UN وقد استمرت الحركات المسلحة في العمل جنبا إلى جنب مع الجيش الشعبي لتحرير السودان - جناح الشمال الموالي لجنوب السودان تحت راية الجبهة الثورية السودانية.
    Si bien el Gobierno y las fuerzas del movimiento armado han seguido teniendo enfrentamientos esporádicos en Darfur, la formación del Frente Revolucionario Sudanés provocó que la oposición armada pasara a centrar sus operaciones principalmente en zonas situadas fuera de Darfur. UN 5 - ورغم مواصلة الحكومة والحركات المسلحة القيام باشتباكات متفرقة داخل دارفور، أدى تشكيل الجبهة الثورية السودانية إلى نقل تركيز عمليات المعارضة المسلحة إلى مناطق خارج دارفور.
    Los días 8 y 28 de abril, las Fuerzas Armadas Sudanesas lanzaron supuestamente ataques aéreos contra elementos del Frente Revolucionario Sudanés en las aldeas de Kunjara, Tarne y Thabit. UN وفي 8 و 28 نيسان/أبريل، قيل إن القوات المسلحة السودانية استهدفت عناصر من الجبهة الثورية السودانية بغارات جوية على قرى كنجارة وتارني وثابت.
    a) Movilización, organización y apoyo militar y logístico de las fuerzas del Frente Revolucionario Sudanés que atacaron Abu Karshula y otras aldeas circundantes en el estado de Kordofán del Sur y Um Rowaba en el estado de Kordofán del Norte; UN (أ) تعبئة قوات الجبهة الثورية السودانية التي أغارت على بلدة أبي كرشولا والقرى المحيطة بها في ولاية جنوب كردفان وأم روابة في ولاية شمال كردفان، وتنظيم صفوفها ودعمها عسكرياً ولوجستياً؛
    Dado que el Movimiento de Liberación del Pueblo del Sudán-Norte y los movimientos armados de Darfur insistieron en firmar el acuerdo bajo la denominación unificada del Frente Revolucionario Sudanés, el Comité Preparatorio decidió el 5 de septiembre que no se firmara un acuerdo conjunto, sino dos acuerdos idénticos. UN ورغم إصرار الحركة الشعبية لتحرير السودان - شمال والحركات المسلحة في دارفور على توقيع اتفاق واحد باسم الجبهة الثورية السودانية [أي تحت غطاء تسميةٍ جامعةٍ]، فإنّ اللجنة التحضيرية رفضت ذلك وجعلت الطرفين يوقعان على اتفاقين متطابقين في 5 أيلول/سبتمبر.
    233. Según varios funcionarios gubernamentales ugandeses, Uganda acoge a más de 1.600 refugiados de Darfur “por motivos humanitarios”, así como a “los miembros de Darfur del Frente Revolucionario Sudanés”. UN 233 - وذكر مسؤولون أوغنديون أن أوغندا تستضيف فوق أراضيها، " لأسباب إنسانية " ، أكثـر من 600 1 لاجئ من دارفور بالإضافة إلى " أعضاء في الجبهة الثورية السودانية من أهالي دارفور " .
    En ese sentido, quisiéramos recordar la reunión del Frente Revolucionario Sudanés, celebrada en Kampala en enero de 2013, donde se anunció la llamada Carta del Nuevo Amanecer, en la que se pide recurrir a la fuerza militar para derrocar al Gobierno del Sudán. Como demuestra el nombre de " Operación Nuevo Amanecer " , esos ataques terroristas se llevaron a cabo en cumplimiento de las decisiones adoptadas en la mencionada reunión. UN ونذكّر في هذا الصدد باجتماع ما يسمى بـ " الجبهة الثورية السودانية " والذي استضافته كمبالا في كانون الثاني/يناير الماضي وأعلن عنه ما سمي بميثاق الفجر الجديد الذي دعا إلى استخدام العمل العسكري لإسقاط الحكومة السودانية، حيث يعتبر هذا الهجوم تنفيذا لمقررات ذلك الاجتماع بدليل أنها أسمت هذه الهجمات الإرهابية " عملية الفجر الجديد " . 28 نيسان/أبريل 2013
    16. El Grupo, en su afán por mantener la imparcialidad y el mismo grado de contacto con las principales partes en el conflicto (el Gobierno del Sudán y los grupos armados de la oposición), sostuvo reuniones periódicas con dos de los componentes del Frente Revolucionario Sudanés: el Movimiento de Liberación del Sudán dirigido por Minni Arcua Minnawi (SLM/MM) y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad (JEM) dirigido por Jibril Ibrahim[2]. UN 16 - وبغية الحفاظ على الحياد وعلى درجة التواصل نفسها مع الأطراف الرئيسية في النزاع (الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة)، التقى الفريق بصورة منتظمة اثنين من مكونات الجبهة الثورية السودانية: حركة تحرير السودان بقيادة مِني أركوا ميناوي وحركة العدل والمساواة بقيادة جبريل إبراهيم().
    Algunos miembros del Consejo expresaron grave preocupación por el reciente aumento de la actividad militar del Frente Revolucionario Sudanés en Kordofán del Sur y Kordofán del Norte, y condenaron enérgicamente los ataques de los rebeldes contra los civiles y la infraestructura civil. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تعزيز النشاط العسكري للجبهة الثورية السودانية في جنوب كردفان وشمال كردفان مؤخرا، وأدانوا بشدة هجمات المتمردين على المدنيين والهياكل الأساسية المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more