"del gabinete" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس الوزراء
        
    • لمجلس الوزراء
        
    • في الحكومة
        
    • وزارية
        
    • الديوان
        
    • رئاسة الوزراء
        
    • وزاري
        
    • في الوزارة
        
    • من الوزراء
        
    • بمجلس الوزراء
        
    • مجلس وزراء
        
    • الحقائب الوزارية
        
    • ديوان الحكومة
        
    • للوزارة
        
    • للديوان
        
    Tras la formación del Gabinete, la cesación de las hostilidades será permanente. UN ويكون هناك وقف دائم لﻷعمال العدائية بعد تشكيل مجلس الوزراء.
    Tras la formación del Gabinete, la cesación de las hostilidades será permanente. UN ويكون هناك وقف دائم لﻷعمال العدائية بعد تشكيل مجلس الوزراء.
    Sin embargo, se mantiene en su cargo en caso de disolución del Gabinete. UN إلا أنه يستمر في منصبه حتى في حالة حل مجلس الوزراء.
    En respuesta, el Ministro del Medio Ambiente Yossi Sarid dijo que plantearía la cuestión en la reunión semanal del Gabinete. UN وأعلن وزير البيئة يوسي سريد، ردا على ذلك، أنه سيثير هذه المسألة في الجلسة اﻷسبوعية لمجلس الوزراء.
    El Sr. Lusaka fue miembro del Parlamento de Zambia de 1973 a 1978, fue nombrado miembro del Gabinete y durante diferentes períodos fue Ministro de Desarrollo Rural, Ministro de Energía, Transporte y Comunicaciones y Ministro de Salud. UN وقد خدم السيد لوساكا كعضو في برلمان زامبيا في الفترة من ١٩٧٣ إلى ١٩٧٨. وعين عضوا في الحكومة وعمل في فترات مختلفة وزيرا للتنمية الريفية، ووزيرا للطاقة والنقل والمواصلات، ووزيرا للصحة.
    Certificar las decisiones del Gabinete y enviarlas para su aplicación a los ministerios interesados. UN التصديق على قرار مجلس الوزراء وإرساله إلى الوزارات المعنية من أجل تنفيذه.
    :: Los miembros de la asamblea legislativa que no formaran parte del Gabinete serían miembros de comités especiales con poder de escrutinio. UN :: ويصبح أعضاء الجمعية التشريعية الذين لم يدخلوا في تشكيل مجلس الوزراء أعضاء في لجان مختارة لها سلطة التدقيق.
    La Comisión era una institución nacional independiente, no sujeta al control o la dirección de ningún miembro del Gabinete. UN وكانت اللجنة مؤسسة وطنية مستقلة لا تخضع لسيطرة أو توجيه أي عضو من أعضاء مجلس الوزراء.
    En la actualidad, cuatro de los nueve ministros del Gabinete son mujeres. UN ويتضمن مجلس الوزراء حالياً 4 نساء من أصل 9 وزراء.
    También cabe señalar que en Zanzíbar el Primer Vicepresidente pertenece a la oposición y los ministros del Gabinete incluyen miembros del partido de oposición. UN ومن الجدير بالذكر أن النائب الأول للرئيس في زنجبار يكون من المعارضة وأن مجلس الوزراء يضم أعضاءً من حزب المعارضة.
    El Primer Ministro Kinigi y otros miembros del Gabinete han tomado medidas importantes para recuperar el control del país. UN وقد اتخذ رئيس الوزراء كينيغي واﻷعضاء اﻵخرون في مجلس الوزراء تدابيـــر هامة ﻹعادة تأكيد السيطرة على البلاد.
    Debo mencionar asimismo que las tres mujeres miembros de la Cámara de Representantes de Fiji son Ministras del Gabinete. UN وأود أيضا أن أذكر أن النساء الثلاث العضوات في مجلس النواب في فيجي جميعهن وزيرات في مجلس الوزراء.
    El Primer Ministro puede proponer que la Asamblea releve de su cargo a miembros individuales del Gabinete. UN ويجوز لرئيس الوزراء أن يقترح على الجمعية أن تعفي أعضاء في مجلس الوزراء من منصبهم.
    En esta reunión no fue posible resolver la cuestión de la asignación de los puestos del Gabinete que permanecían vacantes (Relaciones Exteriores, Justicia, Hacienda y Defensa). UN ولم يتيسر في هذا الاجتماع حل مسألة التصرف إزاء مناصب مجلس الوزراء المتبقية وهي وزارات الخارجية والعدل والمالية والدفاع.
    Se ha establecido una Dirección de Eficiencia y Reforma en la Oficina del Gabinete, para gestionar muchos de los cambios que se han propuesto. UN وأنشئت مديرية للكفاءة واﻹصلاح في مكتب مجلس الوزراء ﻹدارة التغييرات الكثيرة المقترحة.
    Se ha mejorado el sistema de toma de decisiones del Gabinete ministerial mediante la inclusión de análisis jurídico y financiero y de aportes de fuentes privadas. UN وقد تحسن نظام صنع القرار فـــي مجلس الوزراء بإدخال التحليل المالي، والتحليل القانوني ومدخلات من مصادر خاصة.
    El Ministro de Trabajo y Servicio Público informa al Gabinete de todos los temas relativos al programa, por medio de una subcomisión del Gabinete. UN ويقدم وزير العمل والخدمة العامة تقاريره عن جميع المسائل المتصلة بالبرنامج الى مجلس الوزراء عن طريق اللجنة الفرعية التابعة له.
    Dichas carteras son el Ministerio de Desarrollo Rural, el Ministro de Estado sin cartera y el Director General del Gabinete. UN وتشمل هذه المناسب الوزارية وزارة التنمية الريفية، ووزارة الدولة دون حقيبة وزارية، والمدير العام لمجلس الوزراء.
    Los cambios de gobierno se efectúan en una reunión especial del Gabinete ante el Jefe del Estado. UN وتجري التغييرات في الحكومة في جلسة خاصة لمجلس الوزراء تعقد برئاسة رئيس الدولة.
    Desde el establecimiento del Estado de Israel, seis mujeres han actuado como Ministras del Gabinete. UN ومنذ إنشاء دولة اسرائيل شغلت ست نساء مناصب وزارية.
    Presidido por el Jefe de Estado, el Comité está integrado por los siguientes Ministros y miembros del Gabinete presidencial: UN وتتألف اللجنة، التي يرأسها رئيس الدولة، من وزراء ومن أعضاء الديوان الرئاسي وهي على النحو التالي:
    Sra. Haniwa Natori Consejera del Gabinete para la Igualdad entre los Sexos, Oficina del Primer Ministro UN السيدة هانيوا ناتوري مستشارة مجلس الوزراء لشؤون المساواة بين الجنسين، ديوان رئاسة الوزراء
    Pregunta si la Sra. Núñez, como jefa de la SEPREM, tiene rango ministerial y asiste a las reuniones del Gabinete. UN وتساءلت عما إذا كان للسيدة نانيز، بصفتها رئيسة الأمانة الرئاسية للمرأة وضع وزاري وأنها تحضر اجتماعات الوزارة.
    Además, varios de los miembros más veteranos del Gabinete siguen estando radicalmente en contra. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، ثمة عدة أعضاء مهمين في الوزارة يعارضون الأمر بشدة
    Ocho de los 29 Ministros actualmente en funciones no asisten a las reuniones del Gabinete. UN ولا يحضر اجتماعات مجلس الوزراء ثمانية من الوزراء الـ 29 العاملين حاليا.
    Todos los documentos del Gabinete presentados por los ministros deben incluir un estudio de impacto en esta esfera. UN ويجب أن تتضمّن كل الأوراق الخاصة بمجلس الوزراء التي يقدمها الوزراء الآن على المنظور المتعلق بالتأثير الجنساني.
    Declaración del Gabinete del Gobierno provisional de Unidad UN بيان صادر عــن مجلس وزراء الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنيـة
    El Primer Ministro podría asignar o reasignar carteras ministeriales a los distintos ministros del Gabinete; UN يمكن لرئيس الوزراء أن يوزع الحقائب الوزارية أو يعيد توزيعها على وزراء الحكومة؛
    279. El Comité recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas necesarias para garantizar la plena aplicación de las presentes recomendaciones mediante, entre otras cosas, su transmisión a los miembros del Consejo de Ministros o del Gabinete u órgano similar, al Parlamento y a las administraciones provinciales o estatales y sus Parlamentos, en su caso, para que las examinen y adopten las medidas oportunas. UN 279- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ التام لهذه التوصيات، بوسائل منها إحالتها إلى أعضاء مجلس الوزراء أو ديوان الحكومة أو أي هيئة مماثلة، وإلى البرلمان، وحكومات وبرلمانات المقاطعات أو الولايات، حسب الاقتضاء، للنظر فيها بشكل ملائم واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها.
    Sra. Gladys González Rodas, Asesora Jurídica del Gabinete UN غلاديس غونزاليز روداس، المستشارة القانونية للوزارة
    En 1994 fue nombrada Secretaria del Consejo Privado y Secretaria del Gabinete. UN وعُينت في عام 1994 موظفة سجلات في المجلس الاستشاري للملكة وأمينة للديوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more