"del gobierno autónomo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكم الذاتي في
        
    • للحكم الذاتي في
        
    v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso. UN ' ٥` تطوير الحكم الذاتي في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية.
    v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso; UN ' ٥` تطوير الحكم الذاتي في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية.
    v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso. UN ' ٥` تطوير الحكم الذاتي في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية.
    v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso; UN `5 ' إقامة الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية.
    Ha habido avances en la aplicación del Documento Común y acojo con agrado la participación de un miembro de las instituciones provisionales del gobierno autónomo en la última sesión del grupo de trabajo de alto nivel. UN وقد أحرز تقدم في تنفيذ الوثيقة المشتركة. وأرحب بمشاركة عضو من المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي في الاجتماع الأخير للفريق العامل الرفيع المستوى.
    v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso; UN `5 ' إقامة الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية.
    v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso; UN `5 ' تطوير الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية.
    v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso; UN `5 ' إقامة الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية؛
    v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso; UN ' 5` إقامة الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية؛
    v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso; UN ' 5` تطوير الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية.
    v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso. UN ' 5` تطوير الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية.
    Si las partes no llegan a un acuerdo sobre la reanudación del subsidio del Gobierno a las autoridades del gobierno autónomo, el Gobierno no proporcionará ningún subsidio a las autoridades del gobierno autónomo en los años subsiguientes. UN وما لم يبرم الطرفان أي اتفاق بشأن استئناف الحكومة دعمها لسلطات الحكم الذاتي، فلن تقدم الحكومة أي دعم لسلطات الحكم الذاتي في السنوات التالية.
    22.5 Con el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Faja de Gaza y en la zona de Jericó, y la extensión del gobierno autónomo en la Ribera Occidental, el OOPS ha iniciado una nueva etapa en su relación con el pueblo palestino. UN ٢٢-٥ وقد دخلت اﻷونروا حقبة جديدة في علاقتها مع الشعب الفلسطيني، بإنشاء السلطة الفلسطينية في قطاع غزة ومنطقة أريحا، وبتوسيع نطاق الحكم الذاتي في الضفة الغربية.
    22.5 Con el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Faja de Gaza y en la zona de Jericó, y la extensión del gobierno autónomo en la Ribera Occidental, el OOPS ha iniciado una nueva etapa en su relación con el pueblo palestino. UN ٢٢-٥ وقد دخلت اﻷونروا حقبة جديدة في علاقتها مع الشعب الفلسطيني، بإنشاء السلطة الفلسطينية في قطاع غزة ومنطقة أريحا، وبتوسيع نطاق الحكم الذاتي في الضفة الغربية.
    2. Hacia el final de 2007, en el territorio de Tokelau en el Pacífico se celebró un referéndum sobre la cuestión del gobierno autónomo en libre asociación con Nueva Zelandia, la Potencia administradora. UN 2 - وأضاف قائلا إنه قبيل نهاية عام 2007 عقد إقليم توكيلاو الواقع في المحيط الهادئ استفتاء بشأن مسألة الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا، وهي الدولة القائمة بإدارة الإقليم.
    En su proyecto de Ley de Autonomía de Groenlandia, la Comisión de Autonomía estableció una serie de normas para la presentación de legislación danesa a las autoridades del gobierno autónomo en las esferas que se encuentran todavía bajo jurisdicción de las autoridades centrales del Reino. UN 49 - وضعت لجنة الحكم الذاتي في مشروع قانونها بشأن الحكم الذاتي لغرينلاند، مجموعة من القواعد المتعلقة بالطرق التي يمكن بها تنظيم تقديم التشريع الدانمركي لسلطات الحكم الذاتي في المجالات التي ما تزال خاضعة للسلطات المركزية في المملكة.
    1) Una vez que las autoridades del Gobierno Autónomo de Groenlandia hayan asumido la responsabilidad en la esfera de los recursos minerales, el Gobierno habrá de garantizar, contra pago, la prestación de servicios de asesoramiento y otros servicios a fin de facilitar la labor de las autoridades del gobierno autónomo en la esfera de los recursos minerales. UN 9 - (1) يجب على الحكومة، عند تولى سلطات الحكم الذاتي في غرينلاند المسؤولية عن مجال الموارد المعدنية، وفي مقابل السداد، أن تكفل توفير الخدمات الاستشارية وإدارة المهام الأخرى بهدف مساعدة سلطات الحكم الذاتي في غرينلاند على إدارة مجال الموارد المتعلقة بالمعادن.
    El Consejo de Seguridad celebra el progreso realizado en la formación de los órganos ejecutivos de las instituciones provisionales del gobierno autónomo en Kosovo (República Federativa de Yugoslavia) a fin de incluir a representantes de todas las comunidades. UN " ويرحب مجلس الأمن بالتقدم المحرز في تشكيل الهيئات التنفيذية للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو، بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، لتشمل ممثلين لجميع الطوائف.
    En la ponencia se hacía hincapié en el carácter evolutivo del gobierno autónomo en Tokelau, la importancia de la asociación entre Tokelau y Nueva Zelandia y el papel que debían desempeñar las Naciones Unidas y los amigos y socios de Tokelau en la región del Pacífico a medida que Tokelau afrontaba los problemas planteados por la autonomía; UN وأكدت الورقة على الطابع المتطور للحكم الذاتي في توكيلاو، وأهمية الشراكة بين توكيلاو ونيوزيلندا والدور الذي يتعين أن تؤديه الأمم المتحدة وأصدقاء وشركاء توكيلاو في المحيط الهادئ في الوقت الذي تواجه فيه توكيلاو تحديات الحكم الذاتي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more