Este Representante Especial no ha recibido del Gobierno de Guinea Ecuatorial ninguna respuesta oficial a las dos propuestas hechas al Gobierno para visitar el país en cumplimiento de su mandato. | UN | وبصفتي الممثل الخاص، لم أتلق أي رد رسمي من حكومة غينيا الاستوائية على اقتراحين بشأن زيارة البلد عملاً بولايتي. |
6. Toma nota con interés de los esfuerzos financieros y la voluntad política del Gobierno de Guinea Ecuatorial para establecer el Centro de Promoción de los Derechos Humanos y la Democracia en ese país a fin de fortalecer la capacidad nacional en ese ámbito; | UN | 6- تلاحظ مع الاهتمام الجهود المالية والإرادة السياسية من جانب حكومة غينيا الاستوائية من أجل إنشاء مركز تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية في غينيا الاستوائية قصد تدعيم القدرة الوطنية في ذلك المجال؛ |
14. En el desarrollo de su misión al país, el Relator Especial contó con la amplia cooperación del Gobierno de Guinea Ecuatorial. | UN | ٤١- وحظي المقرر الخاص، أثناء بعثته إلى غينيا الاستوائية، بتعاون كبير من حكومة غينيا الاستوائية. |
24. Al 15 de diciembre de 2006 el Grupo de Trabajo no había recibido información del Gobierno de Guinea Ecuatorial sobre la situación. | UN | 24- وبحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، لم يتلقَّ الفريق العامل معلومات عن الحالة من حكومة غينيا الاستوائية. |
94. A fin de acompañar los esfuerzos del Gobierno de Guinea Ecuatorial en la protección de los derechos humanos, y de consolidar los progresos ya alcanzados, el Relator Especial formula las siguientes recomendaciones. | UN | ٤٩- يتقدم المقرر الخاص بالتوصيات التالية مواكبةً لجهود حكومة غينيا الاستوائية في حماية حقوق اﻹنسان ودعماً لما تحقق من تقدم. |