Tengo el honor de referirme a la política del Gobierno de la República de Chipre respecto de los turcochipriotas, en espera de que se concierte un acuerdo para el problema de Chipre. | UN | أتشرف بأن أشير إلى سياسة حكومة جمهورية قبرص إزاء القبارصة الأتراك، إلى حين التوصل إلى تسوية متفق عليها لمشكلة قبرص. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, protesto enérgicamente contra las violaciones mencionadas y exijo que cesen de inmediato. | UN | وإنني لأسجل باسم حكومة جمهورية قبرص احتجاجي الشديد على الانتهاكات المشار إليها آنفا، وأطالب بالتوقف عنها فورا. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, protesto enérgicamente contra las violaciones mencionadas y exijo que cesen de inmediato. | UN | وإنني لأسجل باسم حكومة جمهورية قبرص احتجاجي الشديد على الانتهاكات المشار إليها آنفا، وأطالب بالتوقف عنها فورا. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, protesto enérgicamente contra las violaciones mencionadas y exijo que cesen de inmediato. | UN | وإنني لأسجل باسم حكومة جمهورية قبرص احتجاجي الشديد على الانتهاكات المشار إليها آنفا، وأطالب بالتوقف عنها فورا. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, protesto enérgicamente por las violaciones mencionadas y pido que éstas cesen de inmediato. | UN | وإنني لأسجل باسم حكومة جمهورية قبرص احتجاجي الشديد على الانتهاكات المشار إليها آنفا، وأطالب بالتوقف عنها فورا. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, protesto enérgicamente contra las violaciones mencionadas y pido que cesen inmediatamente. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص أحتج بقوة على الانتهاكات المشار إليها آنفا، وأطالب بالتوقف عنها فورا. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, protesto enérgicamente contra las mencionadas violaciones y pido que cesen de inmediato. | UN | وإنني لأسجل باسم حكومة جمهورية قبرص احتجاجي الشديد على الانتهاكات المشار إليها آنفا، وأطالب بالتوقف عنها فورا. |
A juicio del Gobierno de la República de Chipre, esa declaración equivale a una reserva. | UN | وترى حكومة جمهورية قبرص أن هذا الإعلان هو بمثابة تحفظ. |
A juicio del Gobierno de la República de Chipre, esa declaración equivale a una reserva. | UN | وترى حكومة جمهورية قبرص أن هذا الإعلان هو بمثابة تحفظ. |
A juicio del Gobierno de la República de Chipre, esa declaración equivale a una reserva. | UN | وترى حكومة جمهورية قبرص أن هذا الإعلان هو بمثابة تحفظ. |
A juicio del Gobierno de la República de Chipre, esa declaración equivale a una reserva. | UN | وترى حكومة جمهورية قبرص أن هذا الإعلان هو بمثابة تحفظ. |
Este objetivo es sumamente importante y cuenta con el pleno apoyo del Gobierno de la República de Chipre, que ha hecho suyos los principios del desarrollo sostenible y las decisiones adoptadas en Barbados. | UN | ويكتسي هذا الهدف أهمية فائقة، كما أنه يحظى بالدعم الكامل من حكومة جمهورية قبرص التي تؤيد مبادئ التنمية المستدامة والقرارات المتخذة في بربادوس. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, protesto enérgicamente contra las nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, que contravienen lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones pertinentes de la Organización sobre la cuestión de Chipre. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص أود الاحتجاج بشدة على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها في استهتار تام بميثاق اﻷمم المتحدة وسائر قرارات المنظمة ذات الصلة المتعلقة بمسألة قبرص. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo firmemente dejar constancia de nuestra oposición a las violaciones mencionadas del Tercer Acuerdo de Viena así como de las disposiciones de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y de los principios universalmente aceptados contenidos en las Convenciones de derechos humanos. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص أود الاحتجاج بشدة على الانتهاكات آنفة الذكر لاتفاق فيينا الثالث وكذلك ﻷحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمبادئ المقبولة عالميا الواردة في اتفاقيات حقوق اﻹنسان. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente por las nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, perpetradas con total menosprecio de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص أود أن أحتج احتجاجا شديد اللهجة على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية التي تشكل تجاهلا كاملا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo expresar una enérgica protesta contra esta nueva violación de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, que contraviene abiertamente la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وأود بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص أن أحتج بشدة على الانتهاك الجديد لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها، الذي ينطوي على تجاهل تام لميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre deseo reiterar nuestra enérgica protesta ante estas nuevas y provocadoras violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre que ha llevado a cabo Turquía, un Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص أود أن أعرب مرة أخرى عن احتجاجي الشديد على هذه الانتهاكات الاستفزازية الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية من قبل تركيا، الدولة العضو في اﻷمم المتحدة. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra esos nuevos actos de provocación realizados por Turquía, un Estado Miembro de las Naciones Unidas, que atentan contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وأود بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص أن أقدم احتجاجا شديدا ضد هذا العمل الاستفزازي الجديد الذي تقوم به تركيا، وهي دولة عضو باﻷمم المتحدة، ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra estos nuevos actos de provocación realizados por Turquía, que atentan contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وأود بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص أن أقدم احتجاجا قويا على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي قامت بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها. |
Lo mismo ha de aplicarse a las mercancías procedentes de la zona que está bajo el control efectivo del Gobierno de la República de Chipre destinadas a la otra zona. | UN | وهذا يشمل البضائع المحملة من المنطقة الخاضعة للسيطرة الفعلية لحكومة جمهورية قبرص والمتجهة الى المنطقة غير الخاضعة لهذه السيطرة. |
Deseo reiterar que la única ocupación ilegal de Chipre es la usurpación y ocupación, que ya dura 35 años, por la parte grecochipriota de la sede del Gobierno de la República de Chipre, en otros tiempos binacional. | UN | وأود أن أؤكد من جديد أن الاحتلال غير الشرعي الوحيد في قبرص هو اغتصاب واحتلال الجانب القبرصي اليوناني منذ ٣٥ عاما لمركز الحكومة لجمهورية قبرص التي كانت يوما مكونة من قوميتين. |
El representante grecochipriota habla de la continuación de " la ocupación extranjera " en tanto que la única " ocupación " de Chipre es la ocupación ilegal, que lleva ya 37 largos años, de la sede del " Gobierno de la República de Chipre " por la administración grecochipriota. | UN | يشير الممثل القبرصي اليوناني إلى " الاحتلال الأجنبي المستمر " في حين أن " الاحتلال " الوحيد لقبرص هو الاحتلال غير الشرعي الذي استمر 37 عاما لمقر " حكومة الجمهورية القبرصية " بواسطة الإدارة القبرصية اليونانية. |