"del gobierno de la república de croacia" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة جمهورية كرواتيا
        
    • لحكومة جمهورية كرواتيا
        
    • بحكومة جمهورية كرواتيا
        
    • لحكومة كرواتيا
        
    • حكومية من جمهورية كرواتيا من
        
    • حكومة الجمهورية الكرواتية
        
    La parte serbia ha interrumpido unilateralmente las negociaciones entre los representantes de los serbios locales y los representantes del Gobierno de la República de Croacia. UN وقد قام الجانب الصربي، من جانب واحد، بقطع المفاوضات بين ممثلي الصرب المحليين وممثلي حكومة جمهورية كرواتيا.
    La Relatora Especial desea reiterar su agradecimiento por la cooperación que en todo momento ha recibido del Gobierno de la República de Croacia en el desempeño de su mandato. UN وتود المقررة الخاصة أن تكرر تقديرها للتعاون المستمر الذي تلقته من حكومة جمهورية كرواتيا في تنفيذ ولايتها.
    - Miembro de la Comisión de Crímenes de Guerra del Gobierno de la República de Croacia UN عضو لجنة جرائم الحرب، حكومة جمهورية كرواتيا
    Este Decreto constituye otro intento del Gobierno de la República de Croacia de restablecer plenamente el orden público en los territorios reintegrados. UN وهذا، يمثل أيضا، محاولة أخرى لحكومة جمهورية كرواتيا ﻹحلال القانون والنظام إحلالا تاما في اﻷراضي المعاد إدماجها.
    La Oficina de la Igualdad de Género del Gobierno de la República de Croacia coordinó la elaboración del informe, en la que participaron todos los ministerios competentes y otros organismos públicos. UN وقد قام مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين بحكومة جمهورية كرواتيا بتنسيق عملية تقديم التقارير التي شملت جميع الوزارات ذات الصلة وهيئات إدارة الدولة الأخرى.
    - Miembro de la Comisión encargada de las personas detenidas y desaparecidas, del Gobierno de la República de Croacia UN عضو لجنة المحتجزين والمختفين، حكومة جمهورية كرواتيا
    En representación del Ministerio de Agronomía y Silvicultura, una mujer es miembro de la Comisión del Gobierno de la República de Croacia para la Igualdad entre los Géneros. UN ومن بين أعضاء لجنة حكومة جمهورية كرواتيا المعنية بتحقيق المساواة بين الجنسين ممثلة عن وزارة الزراعة والحراجة.
    Es también un componente del Programa del Gobierno de la República de Croacia para la incorporación y aplicación del acervo comunitario. UN وهو أيضا عنصر من برنامج حكومة جمهورية كرواتيا لتولي مسؤولية تشريعات الاتحاد الأوروبي وتنفيذها في عام 2010.
    En nombre del Gobierno de la República de Croacia, deseamos señalar a su atención un problema importante. UN باسم حكومة جمهورية كرواتيا ، نود أن نحيطكم علما بمشكلة هامة .
    Se convino además en ampliar la competencia de la Oficina del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia en Zagreb y de la Oficina del Gobierno de la República de Croacia en Belgrado a fin de cumplir determinadas funciones consulares. UN وجرى الاتفاق على توسيع اختصاصات مكتب حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في زغرب ومكتب حكومة جمهورية كرواتيا في بلغراد بغرض الاضطلاع بمهام قنصلية معينة.
    Además de la mediación en las operaciones inmobiliarias, el Organismo está autorizado a adquirir bienes raíces en su propio nombre en representación del Gobierno de la República de Croacia. UN وفضلا عن قيامها بالتوسط في المعاملات العقارية، فقد خولت الوكالة سلطة شراء العقارات باسمها الخاص نيابة عن حكومة جمهورية كرواتيا.
    A pesar de sus esfuerzos, la Oficina del Gobierno de la República de Croacia para las personas detenidas y desaparecidas no ha podido localizar los restos de miles de víctimas, entre ellas 833 personas a las que se dio por desaparecidas tras la agresión sufrida en la región croata del Danubio. UN وعلى الرغم من جهود مكتب حكومة جمهورية كرواتيا لشؤون المحتجزين والمفقودين، فإنه قد عجز عن تحديد أماكن رفات آلاف الضحايا، ومن بينهم 833 شخصا أُبلغ عن فقدهم عقب العدوان في منطقة الدانوب الكرواتية.
    1992 - 1993: Asesora del Viceprimer Ministro del Gobierno de la República de Croacia UN 1992-1993 مستشارة نائب رئيس الوزراء في حكومة جمهورية كرواتيا
    1995-1999 Observador del Gobierno de la República de Croacia acreditado ante el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN 1995-1999 مراقب عن حكومة جمهورية كرواتيا معتمد لدى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    La secretaría del Comité Nacional tiene su sede en la Oficina de Derechos Humanos del Gobierno de la República de Croacia. UN ولأمانة اللجنة الوطنية مقر في مكتب حقوق الإنسان التابع لحكومة جمهورية كرواتيا.
    El principal objetivo de la política social del Gobierno de la República de Croacia es el mejoramiento de la situación de la parte más vulnerable de la población. UN يتمثل الهدف الرئيسي للسياسة الاجتماعية لحكومة جمهورية كرواتيا في تحسين مركز أضعف قطاع من قطاعات السكان.
    Mi Gobierno estima que este despiadado acto terrorista fue perpetrado precisamente para desestabilizar la paz que se había alcanzado en la zona y demorar la reintegración del sector al sistema jurídico del Gobierno de la República de Croacia. UN ومن رأي حكومتي أن هذا العمل اﻹرهابي القاسي قد ارتكب على وجه الدقة لزعزعة السلم الذي تحقق في المنطقة وتأخير إعادة دمج هذا القطاع في النظام القانوني لحكومة جمهورية كرواتيا.
    La Oficina de la Igualdad de Género del Gobierno de la República de Croacia coordina la labor de las comisiones de condado de igualdad de género, que deben comunicar sus actividades a la Oficina. UN وينسق مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين بحكومة جمهورية كرواتيا أعمال لجان المقاطعات المعنية بالمساواة بين الجنسين، التي يتعين عليها تقديم تقارير عن جميع أنشطتها إلى المكتب.
    La Oficina de la Igualdad de Género del Gobierno de la República de Croacia supervisa la aplicación de las medidas y presenta informes bianuales al Gobierno de la República de Croacia. UN ويشرف مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين بحكومة جمهورية كرواتيا على تنفيذ التدابير، ويقدم تقارير نصف سنوية إلى حكومة جمهورية كرواتيا.
    Los proyectos de ONG relacionados con esas cuestiones se financian con cargo a la Oficina de Derechos Humanos del Gobierno de la República de Croacia, que respalda periódicamente proyectos de asociaciones que se ocupan directamente de las mujeres víctimas. UN وتُموَّل مشاريع المنظمات غير الحكومية التي تتعامل مع المسائل قيد البحث من مكتب حقوق الإنسان بحكومة جمهورية كرواتيا الذي يُقدم الدعم بانتظام لمشاريع الرابطات التي تتعامل مباشرة مع النساء الضحايا.
    Se está resolviendo el problema de los empleados de las instituciones culturales de la región croata del Danubio en los distintos niveles del gobierno autónomo local de acuerdo con la declaración de intenciones y las normas vigentes del Gobierno de la República de Croacia. UN أما المشكلة المتعلقة بالموظفين الموجودين بالفعل في المؤسسات الثقافية لمنطقة الدانوب الكرواتية فيجري حلها على اﻷصعدة المختلفة للحكم الذاتي المحلي وفقا لرسالة النوايا واﻷنظمة الحالية لحكومة كرواتيا.
    En la primera moción presentada en virtud de la regla 115 se solicita la admisión de documentos del Gobierno de la República de Croacia, entre ellos del Servicio de Información Croata, el Ministerio Croata de Defensa, la Oficina del Presidente de Croacia, y la Comunidad Croata de Bosnia-Herzegovina. UN ويطلب الالتماس المقدم الأول عملا بالمادة 115 تقديم مستندات حكومية من جمهورية كرواتيا من بينها الدائرة الإعلامية الكرواتية ووزارة الدفاع الكرواتية ومكتب رئيس كرواتيا والجالية الكرواتية في هيرسغ بوسنا.
    En testimonio de lo cual, el Jefe de la Oficina del Gobierno de la República de Croacia para la Administración de Transición, en nombre del Gobierno de la República de Croacia, ha firmado esta certificación por triplicado en croata e inglés. UN وأشهد على ذلك رئيس مكتب حكومة الجمهورية الكرواتية لﻹدارة الانتقالية الموقع أدناه بالنيابة عن حكومة جمهورية كرواتيا، على هذا اﻹقرار الوارد في ثلاث نسخ باللغتين الكرواتية واﻹنكليزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more