"del gobierno de liberia" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة ليبريا
        
    • الحكومة الليبرية
        
    • لحكومة ليبريا
        
    • الحكومية الليبرية
        
    • للحكومة الليبرية
        
    • حكومة ليبيريا
        
    • الحكومة الليبيرية
        
    Mi Gobierno está reconocido de que la comunidad internacional en general comprenda plenamente en la actualidad la profunda participación del Gobierno de Liberia en las actividades de los rebeldes en mi país. UN ومما يسر حكومتي أن المجتمع الدولي بدأ يفهم تماما اشتراك حكومة ليبريا المتزايد في أنشطة المتمردين في بلدي.
    Quiero expresar la confianza del Gobierno de Liberia en que usted cumplirá fielmente las responsabilidades que se le han asignado. UN وأعرب عن ثقة حكومة ليبريا بأنكم ستوفون بأمانة بالمسؤوليات المعهودة إليكم.
    También se manifestó que el Sr. Sam Bockarie y algunos elementos del FRU participaban en el frente occidental del conflicto en Côte d ' Ivoire, con la connivencia del Gobierno de Liberia. UN وزُعم أيضا أن سام بوكاري وبعض عناصر الجبهة يشتركون على الجبهة الغربية في الصراع الإيفواري، بالتواطؤ مع حكومة ليبريا.
    El Embajador Salame, que tiene un pasaporte diplomático de Liberia, negó su relación con el documento y con la compra de armas en nombre del Gobierno de Liberia. UN ونفى السفير سلامي الذي يحمل جواز سفر دبلوماسي ليبري أي علاقة بالوثيقة أو بأي صفقات أسلحة لحساب الحكومة الليبرية.
    La posición financiera del Gobierno de Liberia ha mejorado de manera lenta pero constante desde que asumió el poder en enero de 2006. UN 100 - وقد شهد الوضع المالي لحكومة ليبريا تحسناً بطيئاً ولكنه مستمر منذ توليها مقاليد الحكم في كانون الثاني/حزيران 2006.
    Estadísticas del Gobierno de Liberia y de los países importadores sobre el comercio de madera de Liberia UN إحصاءات حكومة ليبريا والبلدان المستوردة لتجارة الأخشاب
    Estadísticas del Gobierno de Liberia sobre los impuestos de la industria maderera UN إحصاءات حكومة ليبريا عن الضرائب المقررة على صناعة الأخشاب
    Con los envíos de Serbia/Temex, el arsenal del Gobierno de Liberia aumentó de manera considerable. UN ومثلت الشحنات الواردة من شركة تيمكس في صربيا زيادة كبيرة في قوة نيران حكومة ليبريا.
    Ingresos fiscales del Gobierno de Liberia UN مقبوضات حكومة ليبريا من العائدات
    Al parecer, las dificultades del Gobierno de Liberia para programar los fondos obedecen a que los funcionarios públicos carecen de experiencia en materia de presupuestos. UN ويفترض أن حكومة ليبريا تواجه صعوبات في برمجة إنفاق الأموال نظرا لانعدام خبرة موظفيها في مجال تنفيذ الميزانيات.
    La posición del Gobierno de Liberia es que las leyes actuales no son adecuadas para aplicar la resolución mencionada. UN وترى حكومة ليبريا أن القوانين الحالية غير كافية لتنفيذ قرار تجميد الأصول.
    Según el informe, los subsidios del Gobierno de Liberia son la principal fuente de ingresos de la Dirección de Desarrollo Forestal. UN ويتمثل المصدر الرئيسي لعائدات هيئة تنمية الحراجة، وفقا لهذا التقرير، في الإعانات المقدمة من حكومة ليبريا.
    Con la presentación de este informe, se pone de relieve el compromiso del Gobierno de Liberia con el empoderamiento de la mujer. UN ونحن إذ نقدم هذا التقرير نؤكد التزام حكومة ليبريا بتمكين المرأة.
    La financiación mencionada exige cofinanciación del Gobierno de Liberia, que aún no ha sido confirmada. UN ويشترط للحصول على التمويل مشاركة حكومة ليبريا في تمويل المشروع، لكن هذه المشاركة لم تؤكد بعد.
    Está integrado por las Naciones Unidas, ONG y organizaciones no gubernamentales internacionales, además del Gobierno de Liberia. UN وتضم عضويتها الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية ومنظمات غير حكومية دولية بالإضافة إلى حكومة ليبريا.
    Los asociados del Gobierno de Liberia solicitaron que se organizara 1 taller de carácter general, que se llevó a cabo para 15 coordinadores deportivos y su plantilla de cada condado UN وطلب شركاء حكومة ليبريا تنظيم حلقة عمل شاملة نظمت لـ 15 منسقا رياضيا وموظفيهم من كل مقاطعة من المقاطعات.
    Además, la falta de información sobre su paradero no significa que Sam Bockarie ya no goce del apoyo del Gobierno de Liberia. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدم توافر معلومات عن مكان وجود سام بوكاري لا يعني أنه لم يعد يتمتع برعاية الحكومة الليبرية.
    Al día siguiente, levantaron barricadas y arrojaron piedras contra vehículos del Gobierno de Liberia. UN وفي اليوم التالي، أقام المتظاهرون حواجز على الطرق ورموا بالحجارة على سيارات الحكومة الليبرية.
    Se limpiaron los 10 campamentos desocupados y se obtuvo el reconocimiento de limpieza ambiental otorgado por el Organismo de Protección del Medio Ambiente del Gobierno de Liberia. UN تم تنظيف جميع المعسكرات العشرة التي تم إخلاؤها وأصدرت وكالة حماية البيئة التابعة لحكومة ليبريا إقرارا بتنظيف البيئة.
    Durante la investigación actual se descubrieron otras 29 armas de fabricación serbia en posesión de las tropas del Gobierno de Liberia, procedentes de las 210 toneladas llegadas de Belgrado en 2002 que se describieron en informes de Grupos anteriores. UN وفي أثناء التحقيق الجاري قيدت ضمن ممتلكات القوات الحكومية الليبرية 29 قطعة سلاح إضافية صربية الصنع، من بين الكمية البالغ حجمها 210 أطنان التي وردت من بلغراد في عام 2002 وسجلتها الأفرقة السابقة.
    Una de esas personas fue posteriormente reclutada como fuente por los organismos de seguridad del Gobierno de Liberia. UN وجُنِّد بعد ذلك أحد هؤلاء الأشخاص كمصدر للمعلومات من قبل وكالات أمنية تابعة للحكومة الليبرية.
    Los sueldos de las tropas siguen siendo responsabilidad del Gobierno de Liberia. UN وتقع مسؤولية دفع رواتب الجنود على عاتق حكومة ليبيريا.
    :: Aprecian la franqueza y la voluntad de los funcionarios del Gobierno de Liberia y de las fuentes independientes para cooperar con los miembros de la Misión; UN :: وتقدر البعثة ما أبداه المسؤولون في الحكومة الليبيرية والمصادر الأخرى من صراحة ورغبة في التعاون مع أعضاء البعثة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more