"del gobierno de los" - Translation from Spanish to Arabic

    • من جانب حكومة
        
    • التي تقوم بها حكومة
        
    • من الحكومة
        
    • من حكومة الولايات المتحدة
        
    • في حكومة ولايات
        
    • الحكومةِ
        
    • الحكومة اﻷمريكية
        
    • التابع لحكومة
        
    El Gobierno de la República Islámica del Irán formula una protesta por estas acciones ilegales del Gobierno de los Estados Unidos de América. UN وتحتج حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على هذه اﻷعمال غير المشروعة من جانب حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán formula una protesta por estas acciones ilegales del Gobierno de los Estados Unidos. UN وتحتج حكومة جمهورية إيران الاسلامية على هذه اﻷعمال غير المشروعة من جانب حكومة الولايات المتحدة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Cuba rechaza enérgicamente este nuevo acto agresivo del Gobierno de los Estados Unidos. UN وترفض وزارة الخارجية في جمهورية كوبا بشدة هذا العمل العدواني الجديد من جانب حكومة الولايات المتحدة.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán protesta por estas acciones ilegales del Gobierno de los Estados Unidos de América. UN وإن حكومة جمهورية ايران الاسلامية تحتج على هذه اﻷعمال غير المشروعة التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán protesta contra esas actividades ilegales del Gobierno de los Estados Unidos y pide que se les ponga fin. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج على هذه التدابير غير القانونية من جانب حكومة الولايات المتحدة وتدعو إلى إنهاء مثل هذه اﻷعمال.
    Incorpora la iniciativa Keep Her Safe del Gobierno del Reino Unido y la iniciativa Safe from the Start del Gobierno de los Estados Unidos. UN وهي تشمل مبادرة تأمين الأنثى وقد اتخذتها حكومة المملكة المتحدة، ومبادرة الأمن منذ البداية المتخذة من جانب حكومة الولايات المتحدة.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán impugna esas actividades ilegales del Gobierno de los Estados Unidos y solicita que no vuelvan a repetirse. UN وإذ تعرب حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية عن احتجاجها على هذه اﻷنشطة غير القانونية من جانب حكومة الولايات المتحدة، تطالبها بوضع حد لهذه التصرفات.
    Esta decisión del Gobierno de los Estados Unidos privó a la ONUSOM II del contingente nacional más poderoso. UN وقد أدى هذا القرار من جانب حكومة الولايات المتحدة الى حرمان عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال من أقوى وحدة وطنية تابعة لها.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán protesta contra esas medidas ilegales del Gobierno de los Estados Unidos y pide que cesen tales acciones. UN وتحتج حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على هذه اﻹجراءات غير القانونية من جانب حكومة الولايات المتحدة وتدعو إلى وقف هذه اﻷعمال.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán presenta su protesta por estas actividades ilegales del Gobierno de los Estados Unidos y pide que cesen estos actos. UN وإن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية لتحتج على هذه اﻷنشطة غير القانونية من جانب حكومة الولايات المتحدة وتطالب بالكف عن مثل تلك اﻷفعال. ــ ــ ــ ــ ــ
    El declarado irrespeto a las normas del derecho internacional por parte del Gobierno de los Estados Unidos, no concluyó con la promulgación de la Ley Helms-Burton en 1996. UN 30 - ولم يتوقف هذا الازدراء المعلن لسيادة القانون الدولي من جانب حكومة الولايات المتحدة عند اعتماد قانون هيلمز - بورتون في عام 1996.
    No obstante, en la ley presupuestaria se consignan 34 millones de dólares para el UNFPA, a la espera del examen del Gobierno de los Estados Unidos; UN بيد أن هناك بندا في قانون الميزانية، يخصص مبلغ 34 مليون دولار لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويتوقف ذلك على إجراء استعراض من جانب حكومة الولايات المتحدة؛
    El mundo sabe que mi país está sometido a un brutal y criminal bloqueo por parte del Gobierno de los Estados Unidos, que ha causado graves e innumerables sufrimientos a todo nuestro pueblo. UN ويعرف العالم أن بلدي يتعرض لحصار وحشي وإجرامي من جانب حكومة الولايات المتحدة، يسبب لشعبنا بأسره معاناة خطيرة وآلاما لا تحصى.
    En ese sentido, la labor de la delegación de Cuba se vio entorpecida por la demora deliberada de parte del Gobierno de los Estados Unidos en conceder visados a los representantes de Cuba en la Quinta Comisión. UN ومما أعاق عمل الوفد الكوبي في هذا الصدد، التأخر المتعمد من جانب حكومة الولايات المتحدة في منح التأشيرة لممثلي كوبا في اللجنة الخامسة.
    La fuente añade que, a pesar de esta alegación del Gobierno de los Estados Unidos, Saddam Hussein continúa bajo control total de ese Gobierno. UN ويضيف المصدر أن صدام حسين، بالرغم من هذا الادعاء من جانب حكومة الولايات المتحدة، لا يزال تحت السيطرة التامة لهذه الحكومة.
    Además, las crecientes repercusiones de la actual crisis económica y financiera mundial, junto con el continuo embargo del Gobierno de los Estados Unidos contribuirán a seguir agravando las dificultades del pueblo de Cuba. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأثر المتزايد للازمة الاقتصادية والمالية العالمية الحالية واستمرار الحصار من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية سيسهمان في زيادة تفاقم مشاق الشعب الكوبي.
    En vista de esa fraudulenta actuación del Gobierno de los Estados Unidos, ahora debe incluirse de nuevo a Puerto Rico en la lista de Territorios no autónomos a fin de allanar el camino para que la Asamblea General examine su caso. UN وفي ضوء هذا الإجراء الاحتيالي من جانب حكومة الولايات المتحدة ينبغي الآن إعادة إدراج بورتوريكو في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بغية تمهيد الطريق لنظر الجمعية العامة في حالتها.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán protesta por estas acciones ilegales del Gobierno de los Estados Unidos de América. UN وتحتج حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على هذه اﻷعمال غير القانونية التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El programa Proyecto Nacional de la Juventud ha recibido donaciones del Gobierno de los Estados Unidos de América para sus actividades. UN وقد تلقى المشروع المحلي الوطني للشباب منحا من الحكومة اﻷمريكية دعما ﻷعماله.
    Fueron enviados a Lomé tres oficiales del Gobierno de los Estados Unidos. UN وقد ذهب ثلاثة مسؤولين من حكومة الولايات المتحدة إلى لومي.
    Un empleado del Gobierno de los Estados Federados de Micronesia que haya sido acusado de un delito penal puede ser suspendido de empleo y sueldo por el funcionario administrativo por un período superior a 30 días hasta que se resuelva la investigación. UN ويجوز للمسؤول الإداري أن يوقف موظفا في حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة اتُّهم بارتكاب أيِّ جريمة جنائية لمدة تزيد على 30 يوما بدون أجر في انتظار نتيجة التحقيق.
    Somos una especie de cooperativa... que funciona a requerimiento del Gobierno de los Estados Unidos. Open Subtitles نحن متعاونيين نوعا ما. هاجمْ وصيةَ الحكومةِ الأمريكيةِ.
    La decisión del Gobierno de los Estados Unidos no redunda en interés de la paz ni de la búsqueda de una solución pacífica a la crisis de Bosnia y Herzegovina. UN إن قرار الحكومة اﻷمريكية ليس في صالح السلام والحل السياسي لﻷزمة الناشبة في البوسنة والهرسك.
    Se está aplicando el programa ampliado de capacitación y remoción de minas del Gobierno de los Estados Unidos. UN ويجري حاليا تنفيذ البرنامج الموسع التابع لحكومة الولايات المتحدة للتدريب وإزالة اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more