"del gobierno de nigeria" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة نيجيريا
        
    • الحكومة النيجيرية
        
    • لحكومة نيجيريا
        
    RESPUESTA PROVISIONAL del Gobierno de Nigeria AL INFORME DE LA MISIÓN DE CONSTATACIÓN DE LOS HECHOS UN الرد المؤقت من حكومة نيجيريا على تقرير بعثة تقصي الحقائق
    Espero ahora la aprobación oficial del Gobierno de Nigeria para enviar la misión de determinación de hechos. UN وأنا أنتظر حاليا صدور موافقة رسمية من حكومة نيجيريا على إيفاد بعثة تقصي الحقائق.
    A la fecha de terminación del presente informe, no se había recibido respuesta alguna del Gobierno de Nigeria. UN وفي وقت وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير، لم يرد أي رد من حكومة نيجيريا.
    Los Estados Unidos vieron con horror los actos recientes del Gobierno de Nigeria. UN إن الولايات المتحدة مشمئزة من اﻷعمال التي أقدمت عليها الحكومة النيجيرية مؤخرا.
    La ejecución de Ken Saro-Wiwa y los demás militantes ogoni tras un proceso judicial que tuvo grandes fallas, fue sólo una nueva manifestación de la negativa del Gobierno de Nigeria a conceder a su pueblo derechos básicos. UN إذ لم يشكل إعدام كين سارو ويوا وغيره من الناشطين من أقلية أوغوني، عقب محاكمة مشوبة بالكثير من العيوب القضائية الجسيمة، إلا دلالة اضافية على رفض الحكومة النيجيرية منح شعبها حقوقه اﻷساسية.
    Carrera Fecha del primer nombramiento - 7 de abril de 1950, en el anterior Servicio Administrativo del Gobierno de Nigeria UN الحياة الوظيفية: تاريخ أول تعيين - ٧ نيسان/أبريل ١٩٥٠، في الجهاز الاداري السابق لحكومة نيجيريا
    Sería interesante conocer la opinión del Gobierno de Nigeria acerca de la compatibilidad de esa medida con el artículo 22 del Pacto. UN ولعل من المفيد معرفة كيفية تمشي هذا اﻹجراء، من وجهة نظر حكومة نيجيريا مع المادة ٢٢ من العهد.
    Por lo tanto, los Relatores Especiales no pueden aceptar una invitación condicional del Gobierno de Nigeria que no les permite reunirse con algunos detenidos. UN ولذلك لا يمكن للمقررين الخاصين أن يقبلا دعوة مشروطة من حكومة نيجيريا لا تسمح لهما بالالتقاء بالمحتجزين.
    También celebró consultas con representantes del Gobierno de Nigeria. UN كما أجرى مشاورات مع ممثلي حكومة نيجيريا.
    Esas afirmaciones despiertan una profunda inquietud acerca de la voluntad y capacidad del Gobierno de Nigeria de proteger los derechos de las personas que viven en la región. UN وتثير هذه الادعاءات أوجه قلق شديدة بشأن مدى رغبة حكومة نيجيريا في حماية حقوق سكان المنطقة ومدى قدرتها على ذلك.
    Así pues, me complace transmitir el agradecimiento del Gobierno de Nigeria a todas las delegaciones que participaron y contribuyeron al éxito de ese período de sesiones. UN وبالتالي، يسرني أن أعرب عن تقدير حكومة نيجيريا لكل الوفود التي شاركت أو أسهمت في نجاح تلك الدورة.
    El Centro y el Grupo mencionado estudiaron también la posibilidad de establecer un Grupo de Amigos del Centro y de contar con apoyo financiero del Gobierno de Nigeria para el Centro. UN وقام الفريق والمركز بمناقشة فكرة إنشاء مجموعة أصدقاء للمركز، وفكرة تقديم حكومة نيجيريا دعما ماليا إلى المركز.
    El Grupo pidió al Embajador que organizara una reunión con el Sr. Charles Taylor en Calabar pero, pese a los recordatorios enviados, no recibió comunicación alguna del Gobierno de Nigeria. UN وطلب منه ترتيب اجتماع مع شارلز تايلور في كالابار. ورغم توجيه رسائل تذكير، لم يتلق الفريق من حكومة نيجيريا أي رسائل.
    De todo lo anterior se desprende claramente la determinación y el empeño del Gobierno de Nigeria en la lucha contra el terrorismo. UN إن المعلومات الآنفة الذكر تثبت عزم حكومة نيجيريا على مكافحة الإرهاب وعلى الجهود التي تبذلها بهذا الصدد.
    El Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria fue el anfitrión del curso práctico, en nombre del Gobierno de Nigeria. UN واستضافت الوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء حلقة العمل باسم حكومة نيجيريا.
    Además, a petición del Gobierno de Nigeria, se preparó un estudio en el que se analizaba el acceso actual a la financiación de las industrias pequeñas o medianas en Nigeria. UN وبالاضافة الى ذلك، تم إعداد دراسة بناء على طلب حكومة نيجيريا تولت تحليل إمكانية الحصول حاليا على تمويل الصناعات الصغيرة والمتوسطة في نيجيريا.
    Mi delegación quiere aprovechar esta oportunidad para reiterar la disposición del Gobierno de Nigeria a acoger el propuesto Centro Regional de Capacitación en Ciencia y Tecnología Espaciales. UN إن وفد بلدي يود أن يغتنم هذه الفرصة مجددا ليؤكد مرة أخرى على استعداد حكومة نيجيريا لاستضافة المركز اﻹقليمي لتعليم علم وتكنولوجيا الفضاء المقترح إنشاؤه.
    También estuvieron presentes como promotores los representantes del Gobierno de Nigeria, la Personalidad Eminente de la OUA para Liberia y mi Representante Especial. UN وحضر الاجتماع أيضا على سبيل تيسير التداول ممثلو الحكومة النيجيرية والشخصية المرموقة المعنية بليبريا في منظمة الوحدة الافريقية وممثلي الخاص.
    La Unión Europea se congratula de la acción del Gobierno de Nigeria para restablecer la paz en las zonas afectadas. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتحرك الحكومة النيجيرية لإعادة السلام إلى المناطق المعنية.
    En la conferencia participaron varios ministros del Gobierno de Nigeria y representantes del sector privado y de la sociedad civil. UN وضم المؤتمر عدة وزراء في الحكومة النيجيرية وممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Según la información recibida, el nombramiento de los jueces compete fundamentalmente a la rama ejecutiva del Gobierno de Nigeria; la Constitución de 1979 disponía que el Presidente nombraría a los jueces federales a recomendación de una comisión federal de servicio judicial, integrada, según se informa, por miembros designados por el Presidente. UN ٦٥ - حسب المعلومات الواردة، يتولى الجناح التنفيذي لحكومة نيجيريا بصفة رئيسية مسؤولية تعيين القضاة؛ وقد نص دستور عام ١٩٧٩ على أن يتولى الرئيس تعيين القضاة الاتحاديين بناء على نصح لجنة الخدمة القضائية الاتحادية، التي تتألف، كما تفيد التقارير، من أعضاء يُعينهم الرئيس.
    Acogiendo con beneplácito el informe de la misión enviada por el Secretario General a Nigeria en cumplimiento de la resolución 50/199 de la Asamblea General, y tomando nota de la respuesta provisional del Gobierno de Nigeria a esa misión, UN " وإذ ترحب بتقرير البعثة التي أرسلها اﻷمين العام إلى نيجيريا عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٩٩، وإذ تلاحظ الاستجابة الارتجالية لحكومة نيجيريا لتلك البعثة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more