Acogiendo con satisfacción el compromiso del Gobierno de Sudán del Sur de promover y respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ يرحب بالتزام حكومة جنوب السودان بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترامها، |
La comunidad internacional debe coordinar la asistencia para que se ajuste a las prioridades del Gobierno de Sudán del Sur. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن ينسق مساعداته وأن يوائمها مع أولويات حكومة جنوب السودان. |
Por el Copresidente del Gobierno de Sudán del Sur Testigos | UN | نيابة عن الرئيس المشارك عن حكومة جنوب السودان |
Agradeceré tenga a bien hacer distribuir la respuesta del Gobierno de Sudán del Sur como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذا الرد من حكومة جنوب السودان كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
La acusación permanente del Gobierno de Sudán del Sur de que la República del Sudán lleva a cabo bombardeos aéreos dentro de su territorio no es más que un pretexto para ocultar y justificar su agresión contra el Sudán. | UN | وليس الزعم المستمر لحكومة جنوب السودان التي تتهم جمهورية السودان بتنفيذ عمليات قصف جوي داخل أراضيها سوى حجَّة للتمويه على عدوانها ضد السودان وتبريره. |
La UNMISS proporcionó servicios de vigilancia aérea y apoyo logístico para aumentar la movilidad del Gobierno de Sudán del Sur a la hora de responder a los conflictos | UN | وقدمت البعثة خدمات للمراقبة الجوية والدعم اللوجستي لتعزيز تحركات حكومة جنوب السودان لدى التصدي للنزاعات |
Acogiendo con satisfacción el compromiso del Gobierno de Sudán del Sur de promover y respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ يرحب بالتزام حكومة جنوب السودان بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترامها، |
Los miembros del Consejo acogieron con satisfacción los esfuerzos del Gobierno de Sudán del Sur para mediar con miras a encontrar una solución a la crisis y proteger a la población civil. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالجهود التي تبذلها حكومة جنوب السودان للتوصل عن طريق الوساطة إلى حل الأزمة وحماية المدنيين. |
También criticaron la decisión del Gobierno de Sudán del Sur de expulsar al oficial de derechos humanos de la UNMISS. | UN | وانتقدوا حكومة جنوب السودان لقيامها بطرد موظف شؤون حقوق الإنسان الذي كان يعمل في البعثة. |
Criticaron la decisión del Gobierno de Sudán del Sur de expulsar al oficial de derechos humanos de la UNMISS. | UN | وانتقدوا حكومة جنوب السودان لقيامها بطرد أحد موظفي شؤون حقوق الإنسان التابع للبعثة. |
Todavía está pendiente la confirmación del Gobierno de Sudán del Sur para la utilización de la tierra en Malakal. | UN | ولم تصدق حكومة جنوب السودان بعد على استخدام قطعة الأرض الواقعة في ملكال. |
Preocupa también al Grupo el hecho de que se han suspendido las funciones relacionadas con el apoyo al fomento de la capacidad del Gobierno de Sudán del Sur. | UN | وأعرب عن قلق المجموعة أيضا من إنهاء مهام البعثة المتصلة بدعم بناء قدرات حكومة جنوب السودان. |
También recalcaron la responsabilidad primordial del Gobierno de Sudán del Sur de proteger a todos sus ciudadanos y de mantener el orden público. | UN | كما شددوا على المسؤولية الأساسية التي تتحملها حكومة جنوب السودان في حماية جميع مواطنيها والحفاظ على النظام العام. |
Las Naciones Unidas seguirán apoyando los esfuerzos del Gobierno de Sudán del Sur en la lucha contra la violencia sexual. | UN | وستواصل الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها حكومة جنوب السودان من أجل مكافحة العنف الجنسي. |
3.1 Fortalecimiento de la capacidad del Gobierno de Sudán del Sur para ejecutar el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración | UN | 3-1 تعزيز قدرات حكومة جنوب السودان على تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
A raíz de estas dos reuniones se ha creado una nueva alianza de facciones rebeldes denominada Frente Revolucionario Sudanés bajo los auspicios del Gobierno de Sudán del Sur. | UN | وأسفر هذان الاجتماعان عن إنشاء تحالف جديد للمتمردين باسم " الجبهة الثورية السودانية " ، تحت رعاية حكومة جنوب السودان. |
Lamentablemente se han producido considerables demoras en el proceso de constitución de estos organismos, a causa de las reservas del Gobierno de Sudán del Sur respecto de los candidatos propuestos por el Gobierno del Sudán. | UN | بيد أنّ التقدم في إنشاء هذه الهيئات شهد تأخيرا كبيرا بسبب ما أبدته حكومة جنوب السودان من تحفظات على تعيينات حكومة السودان. |
Otro se ofreció a hablar con el representante del Gobierno de Sudán del Sur paralelamente a las reuniones conjuntas para estudiar la manera de que el nuevo Estado pudiera convertirse pronto en Parte en los tratados sobre el ozono. | UN | وعرض ممثل آخر أن يتحدث مع ممثل حكومة جنوب السودان على هامش الاجتماعات المشتركة لاستكشاف الطرق التي يمكن بها للدولة الجديدة أن تصبح طرفاً في اتفاقيات الأوزون على جناح السرعة. |
El evento fue inaugurado por el Vicepresidente y Ministro de Finanzas del Gobierno de Sudán del Sur, quien subrayó la necesidad de un apoyo por parte del sistema de las Naciones Unidas que estuviera basado en la demanda y coordinado, y que fuera coherente e integrado. | UN | وافتتح هذا الحدث نائب رئيس حكومة جنوب السودان ووزير المالية فيها الذي شدد على ضرورة أن تقدم منظومة الأمم المتحدة دعما منسّقا ومتسقا ومتكاملا وحسب الطلب. |
Los miembros del Consejo deploraron la pérdida de vidas y de los medios de subsistencia de las personas afectadas por la violencia e hicieron hincapié en la responsabilidad primordial del Gobierno de Sudán del Sur de proteger a su población, en particular los grupos más vulnerables como las mujeres y los niños. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن استيائهم للخسائر في أرواح الأشخاص المتضررين بالعنف وأسباب معيشتهم، وأكدوا على المسؤولية الأساسية لحكومة جنوب السودان عن حماية سكانها، لا سيما أضعف الفئات مثل النساء والأطفال. |
El 16 de julio, el Auditor General dio a conocer los informes sobre los estados financieros del Gobierno de Sudán del Sur correspondientes a 2007 y 2008. | UN | 8 - في 16 تموز/يوليه، أصدر مراجع الحسابات العام تقارير عن بيانات لحكومة جنوب السودان المالية لعامي 2007 و 2008. |