"del gobierno de transición en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومة الانتقالية في
        
    • حكومة انتقالية في
        
    • الحكومة الانتقالية من
        
    • بالحكومة الانتقالية في
        
    • الحكومة الانتقالية بشأن
        
    El objetivo de esta fase será establecer las condiciones básicas necesarias para permitir la constitución del Gobierno de Transición en condiciones de seguridad. UN ويتمثل الهدف من هذه المرحلة في تهيئة الظروف اﻷساسية اللازمة التي تسمح بتنصيب الحكومة الانتقالية في جو من اﻷمن.
    Acogemos con beneplácito la instauración del Gobierno de Transición en Burundi. UN وإننا نرحب بتنصيب الحكومة الانتقالية في بوروندي.
    Namibia acoge con beneplácito esta medida positiva y la instalación del Gobierno de Transición en la República Democrática del Congo. UN وترحب ناميبيا بهذه الخطوة الإيجابية وبتنصيب الحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A ese respecto, el orador desea encomiar a todas las partes involucradas en los esfuerzos de mediación que llevaron al establecimiento del Gobierno de Transición en Liberia. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يود الإشادة بجميع الأطراف المشتركة في جهود الوساطة التي أدت إلى إقامة حكومة انتقالية في ليبريا.
    Observando con satisfacción los recientes avances en el proceso político y el establecimiento del Gobierno de Transición en la República Democrática del Congo, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في العملية السياسية، وبتشكيل حكومة انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Todas las iniciativas actuales del Gobierno de Transición en aras de la reunificación del territorio nacional, la pacificación del país, la reconstrucción de la infraestructura y la restitución de la autoridad del Estado sustentan el logro del objetivo fundamental de la transición, a saber, la celebración de elecciones libres, transparentes y democráticas. UN الجهود التي تبذلها حاليا الحكومة الانتقالية من أجل توحيد الأراضي الوطنية، وتهدئة الأوضاع في البلد، وتعمير البنية الأساسية، واستعادة سلطة الدولة ترمي كلها إلى تحقيق الهدف النهائي للانتقال وهو على وجه التحديد، إجراء انتخابات ديمقراطية حرة وشفافة.
    iii) Recalcar el papel rector y las responsabilidades del Gobierno de Transición en los esfuerzos por alcanzar dichos objetivos; UN ' 3` إبراز الدور الريادي والمسؤوليات المنوطين بالحكومة الانتقالية في إطار جهودها المبذولة تحقيقا لتلك الأهداف؛
    Reuniones sistemáticas con funcionarios estatales locales para promover la puesta en práctica de las decisiones del Gobierno de Transición en materia de descentralización UN عقد اجتماعات منتظمة مع مسؤولي الحكم المحلي للتشجيع على تنفيذ قرارات الحكومة الانتقالية في مسـألة اللامركزية
    El anterior gabinete del Presidente Karzai fue designado tras la constitución del Gobierno de Transición en 2002. UN وكانت وزارة الرئيس كرزاي السابقة قد عُينت عند تشكيل الحكومة الانتقالية في عام 2002.
    El Consejo de Seguridad espera con interés y apoya firmemente la instauración del Gobierno de Transición en Burundi el 1° de noviembre de 2001. UN " ويتطلع مجلس الأمن إلى تنصيب الحكومة الانتقالية في بوروندي في 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001 ويؤيدها تأييدا تاما.
    1. Reitera su firme apoyo a la instauración del Gobierno de Transición en Burundi el 1° de noviembre de 2001; UN 1 - يؤكد مجددا تأييده القوي لتنصيب الحكومة الانتقالية في بوروندي في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛
    Lamentablemente, la Autoridad Provisional de Ituri no se ha convertido en una estructura de este tipo y la intervención actual del Gobierno de Transición en Ituri es meramente simbólica. UN وللأسف، فإن الإدارة المؤقتة في إيتوري لم تأخذ بعد هذا الشكل، كما أن تدخل الحكومة الانتقالية في إيتوري لا يزال تدخلا رمزيا للغاية.
    El establecimiento del Gobierno de Transición en la República Democrática del Congo ha dado lugar a avances positivos en el país. UN 59 - حقق تنصيب الحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية تطورات إيجابية في البلد.
    :: Asistencia a las instituciones del Gobierno de Transición en su lucha contra la impunidad a través del intercambio de información sobre casos de violaciones de los derechos humanos, apoyo logístico, transporte y seguridad del personal UN :: مساعدة مؤسسات الحكومة الانتقالية في مكافحتها للإفلات من العقاب عن طريق تبادل المعلومات بشأن قضايا انتهاكات حقوق الإنسان، وتوفير الدعم السوقي، ونقل الأفراد، وتوفير الأمن لهم
    Asistencia a las instituciones del Gobierno de Transición en su lucha contra la impunidad a través del intercambio de información sobre casos de violaciones de los derechos humanos, apoyo logístico, transporte y seguridad del personal UN مساعدة مؤسسات الحكومة الانتقالية في مكافحتها للإفلات من العقاب عن طريق تبادل المعلومات بشأن قضايا انتهاكات حقوق الإنسان، وتوفير الدعم اللوجيستي، ونقل الأفراد وتوفير الأمن لهم
    1. Acoger con beneplácito el establecimiento del Gobierno de Transición en Afganistán y expresar satisfacción por el hecho de que el Afganistán ha recuperado su asiento, que había permanecido vacío por largo tiempo, en la Organización de la Conferencia Islámica. UN 1 - الترحيب بتشكيل الحكومة الانتقالية في أفغانستان، والإعراب عن الارتياح لعودة أفغانستان إلى مقعدها الشاغر في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    En relación con esta cuestión, Andruale Awuzu, Ministro ugandés de Transporte, se reunió con representantes del Gobierno de Transición en Kinshasa para estudiar formas de mejorar las oportunidades comerciales en la región. UN 24 - وفي تطور له صلة بهذا الموضوع، التقى وزير الدولة الأوغندي لشؤون النقل، أندرويل أووزو، بمسؤولين في الحكومة الانتقالية في كينشاسا لبحث احتمالات تحسين الفرص التجارية في المنطقة.
    Observando con satisfacción los recientes avances en el proceso político y el establecimiento del Gobierno de Transición en la República Democrática del Congo, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في العملية السياسية، وبتشكيل حكومة انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    El establecimiento del Gobierno de Transición en el Afganistán, las elecciones pacíficas en Sierra Leona y la independencia de Timor-Leste son algunos de los éxitos sobresalientes del Consejo durante el período bajo examen. UN إن التوفيق في إنشاء حكومة انتقالية في أفغانستان، وتنظيم انتخابات سلمية في سيراليون واستقلال تيمور الشرقية هي ضمن الإنجازات الهامة للمجلس خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Declaración sobre la formación del Gobierno de Transición en la República Democrática del Congo, emitida el 2 de julio de 2003 por la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea UN بيان بشأن تشكيل حكومة انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية صادر في 2 تموز/يوليه 2003 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي
    A fin de ayudar a resolver esta situación, las Naciones Unidas deben instaurar medios creíbles y eficaces para comunicar sus objetivos al pueblo de Liberia, proporcionándole información fidedigna sobre la evolución del proceso de paz y el apoyo a la labor del Gobierno de Transición en la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Paz, incluidas las cuestiones relacionadas con el derecho a la libertad de expresión. UN وللمساعدة على إصلاح هذا الوضع، يتعين على الأمم المتحدة تهيئة وسائل موثوقة وفعالة ترمي إلى إيصال أهدافها إلى الشعب الليبري، وتزويده بمعلومات دقيقة عما يحدث من تطورات في عملية السلام ودعم ما تبذله الحكومة الانتقالية من جهود بغرض تنفيذ أحكام اتفاق السلام، بما في ذلك احترام الحق في حرية التعبير.
    iii) Recalcar el papel rector y las responsabilidades del Gobierno de Transición en los esfuerzos por alcanzar dichos objetivos; UN ' 3` إبراز الدور الريادي والمسؤوليات المنوطين بالحكومة الانتقالية في إطار جهودها المبذولة تحقيقا لتلك الأهداف؛
    :: Reuniones sistemáticas con funcionarios de los órganos de poder locales para promover la puesta en práctica de las decisiones del Gobierno de Transición en materia de descentralización UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع مسؤولي الحكومة المحلية للتشجيع على تنفيذ قرارات الحكومة الانتقالية بشأن اللامركزية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more