"del gobierno del chad" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة تشاد
        
    • الحكومة التشادية
        
    • لحكومة تشاد
        
    En definitiva, el buen éxito del proyecto dependerá de la buena coordinación de las actividades del proyecto y del apoyo continuo del Gobierno del Chad. UN وسيعتمد نجاح المشروع، في النهاية، على حسن تنسيق أنشطة المشروع واستمرار حكومة تشاد في تقديم الدعم إليه.
    Acogiendo también con satisfacción la disposición del Gobierno del Chad a cooperar con los procedimientos especiales de la Comisión y a estudiar la posibilidad de invitarlos a visitar el país, UN وإذ ترحب أيضاً باستعداد حكومة تشاد للتعاون مع الإجراءات الخاصة للجنة وللنظر في دعوة تلك الإجراءات لزيارة البلد،
    Observando que las respuestas del Gobierno del Chad a las cuestiones planteadas por las comunicaciones son incompletas, UN وإذ تلاحظ أن الردود الواردة من حكومة تشاد لا تعالج بشكل كاف المسائل المثارة في البلاغات،
    El Comité acogió con satisfacción los esfuerzos del Gobierno del Chad para implantar y fortalecer el estado de derecho, en particular mediante: UN أعربت اللجنة عن ارتياحها لما تبذله الحكومة التشادية من جهود لإقامة وتعزيز مؤسسات دولة القانون تتمثل بخاصة فيما يلي:
    Asunto: petición del Gobierno del Chad relativa al fortalecimiento de la capacidad nacional de lucha contra el terrorismo UN الموضوع: طلب مقدم من الحكومة التشادية لتعزيز قدراتها الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب
    La incursión armada de las fuerzas armadas del Gobierno del Chad parece haber sido un incidente aislado. UN 218 - ويبدو أن الغارة المسلحة التي نفذتها القوات المسلحة لحكومة تشاد كانت حادثا معزولا.
    Permítaseme también saludar al Subsecretario General y subrayar que su exposición informativa ha sido objeto de la atención del Gobierno del Chad. UN أود أيضا أن أحيي الأمين العام المساعد وأن أؤكد أن حكومة تشاد أصغت باهتمام كبير لإحاطته الإعلامية.
    Concretamente, la policía de la MINURCAT continuará ofreciendo adiestramiento, asesoramiento y apoyo a las actividades del Gobierno del Chad para lograr la autonomía del DIS como una entidad policial profesional. UN وعلى وجه التحديد، ستواصل شرطة البعثة تدريب حكومة تشاد وتوجيهها ودعم ما تبذله من جهود لتحقيق الاكتفاء الذاتي للمفرزة الأمنية المتكاملة باعتبارها كيان محترف لإنفاذ القانون.
    IV. Responsabilidad del Gobierno del Chad respecto de la protección de los civiles y del personal de las Naciones UN رابعا - مسؤوليات حكومة تشاد عن حماية المدنيين وموظفي الأمم المتحدة العاملين في المجال الإنساني وأصولها
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el compromiso del Gobierno del Chad de asegurar la sostenibilidad futura del DIS y los fondos que ha prometido aportar. UN ويرحب مجلس الأمن بالتزام حكومة تشاد بضمان كفالة استمرار المفرزة في المستقبل وبالتمويل الذي تعهدت به.
    Reuniones fueron celebradas por el grupo técnico conjunto del Gobierno del Chad y las Naciones Unidas UN اجتماعات عقدها الفريق العامل التقني المشترك بين حكومة تشاد والأمم المتحدة
    El número de personal del DIS adiestrado fue mayor de lo previsto en respuesta a las solicitudes del Gobierno del Chad UN ويرجع ارتفاع عدد أفراد المفرزة المدربين إلى الطلبات المقدمة من حكومة تشاد
    El menor número de tribunales de paz se debió al retraso en la revisión legislativa de la Ley sobre la organización de la judicatura por parte del Gobierno del Chad y el Parlamento UN يرجع انخفاض عدد قضاة الصلح إلى تأخر الاستعراض التشريعي من قبل حكومة تشاد والبرلمان لمشروع قانون التنظيم القضائي
    Todas las bases avanzadas y los campamentos se traspasaron al departamento correspondiente del Gobierno del Chad de manera plenamente satisfactoria UN سُلمت جميع القواعد والمخيمات الأمامية إلى الإدارة المعنية في حكومة تشاد مع الارتياح الكامل
    Hace falta con urgencia, pues, la asistencia financiera de otros donantes para apoyar la labor de recuperación y consolidación de la paz del Gobierno del Chad. UN وتمس الحاجة إلى تقديم مساعدة مالية من جهات مانحة أخرى لدعم جهود حكومة تشاد من أجل بناء السلام والانتعاش.
    Se reconocen en particular los esfuerzos del Gobierno del Chad y la voluntad política que ha demostrado en la lucha contra el problema del reclutamiento y la utilización de los niños. UN واعتُرف بوجه خاص بالجهود التي بذلتها حكومة تشاد وما أبدته من إرادة سياسية في معالجة مسألة تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    El Consejo acoge con beneplácito el compromiso del Gobierno del Chad de asegurar la sostenibilidad futura del Destacamento Integrado de Seguridad y los fondos que ha prometido aportar. UN ويرحب المجلس بالتزام حكومة تشاد بكفالة الإبقاء على المفرزة الأمنية المتكاملة في المستقبل وبالتمويل الذي تعهدت به.
    7. Después de publicarse el mencionado informe, el Secretario General recibió una respuesta del Gobierno del Chad. UN ٧- وبعد اصدار التقرير المذكور أعلاه تلقى اﻷمين العام ردا من حكومة تشاد.
    A este respecto, será esencial obtener el pronto consentimiento del Gobierno del Chad con respecto al despliegue de una posible fuerza de continuación. UN وفي هذا الخصوص، سيكون من الضروري تأمين موافقة الحكومة التشادية مبكرا على نشر قوة لاحقة محتملة.
    El Comité celebró los esfuerzos del Gobierno del Chad para continuar el diálogo con el Movimiento pro Democracia y Justicia en el Chad (MDJT) y con los demás partidos de oposición, que dieron como resultado: UN وأعربت اللجنة عن اغتباطها للجهود المبذولة من جانب الحكومة التشادية لمتابعة الحوار مع حركة الديمقراطية والعدالة وأحزاب المعارضة الأخرى والذي أسفر عما يلي:
    Por consiguiente, quiero presentar las condolencias del Gobierno del Chad a todo el personal de las Naciones Unidas y a los Gobiernos brasileño y egipcio por la muerte de quienes se sacrificaron en aras de la libertad de los demás. UN وعليه، أود أن أتقدم بخالص تعازي الحكومة التشادية لجميع موظفي الأمم المتحدة، والحكومتين البرازيلية والمصرية والحكومات الأخرى في وفاة الذين جادوا بأرواحهم في سبيل حرية الآخرين.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país actualmente está elaborando una estrategia de protección de la población civil en apoyo del Gobierno del Chad y es importante que la protección de los niños sea un elemento fundamental de esa estrategia. UN وفريق الأمم المتحدة القطري الآن بصدد وضع استراتيجية لحماية المدنيين دعما لحكومة تشاد ومن المهم أن تكون حماية الطفل سمة رئيسية لهذه الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more