"del gobierno del sudán de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة السودان
        
    • الحكومة السودانية
        
    • لحكومة السودان
        
    La afirmación del Gobierno del Sudán de que ha intentado localizar a los tres culpables carece de credibilidad. UN وادعاء حكومة السودان بأنها حاولت العثور على مكان وجود المجرمين الثلاثة ادعاء لا يُصدق.
    Por último, la misión tuvo conocimiento por declaraciones de funcionarios del Gobierno del Sudán, de relatos detallados de ataques de los rebeldes. UN وأخيراً، وردت إلى البعثة مزاعم مفصلة من مسؤولي حكومة السودان تشير إلى وقوع هجمات من قبل المتمردين.
    Acogiendo con beneplácito el compromiso del Gobierno del Sudán de investigar las atrocidades y enjuiciar a los responsables, UN وإذ يرحب بالتزام حكومة السودان بالتحقيق في الأعمال الوحشية المرتكبة ومقاضاة المسؤولين عن ارتكابها،
    Subrayando el compromiso del Gobierno del Sudán de movilizar inmediatamente a las fuerzas armadas del Sudán para desarmar a las milicias Janjaweed, UN وإذ يؤكد التزام حكومة السودان بتعبئة القوات المسلحة السودانية على الفور من أجل نزع سلاح ميليشيات الجنجويد،
    Todos estos acontecimientos ponen de manifiesto la mala fe del Gobierno del Sudán de cara a la consecución de una paz duradera en Darfur. UN وتبرهن جميع هذه الأدلة على عدم رغبة الحكومة السودانية في السعي إلى تحقيق سلام دائم في دارفور.
    Acogiendo con beneplácito el compromiso del Gobierno del Sudán de investigar esas violaciones y enjuiciar a los responsables, UN وإذ يرحب بالتزام حكومة السودان بالتحقيق في هذه الانتهاكات وتقديم مرتكبيها إلى العدالة،
    Acogiendo con beneplácito el compromiso del Gobierno del Sudán de investigar las atrocidades y enjuiciar a los responsables, UN وإذ يرحب بالتزام حكومة السودان بالتحقيق في الأعمال الوحشية المرتكبة ومقاضاة المسؤولين عن ارتكابها،
    Subrayando el compromiso del Gobierno del Sudán de movilizar inmediatamente a las fuerzas armadas del Sudán para desarmar a las milicias Janjaweed, UN وإذ يؤكد التزام حكومة السودان بتعبئة القوات المسلحة السودانية على الفور من أجل نزع سلاح ميليشيات الجنجويد،
    La decisión del Gobierno del Sudán de desplegar una gran cantidad de efectivos militares en Darfur indica su aparente determinación de buscar una solución militar a la crisis de la región. UN ويدل القرار الذي اتخذته حكومة السودان بنشر عدد كبير من جنود القوات المسلحة في دارفور على عزمها الواضح على التماس حل عسكري للأزمة الناشبة في المنطقة.
    Los miembros del Consejo lamentaron la solicitud del Gobierno del Sudán de que se relevara al Sr. Pronk de sus funciones. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لمطالبة حكومة السودان بإقالة السيد برونك من منصبه.
    Acojo con beneplácito el acuerdo del Gobierno del Sudán de que la base de El Obeid permanezca abierta para su uso por la UNAMID. UN وإني أرحب بموافقة حكومة السودان على فتح قاعدة الأُبيِّض لكي تستخدمها العملية المختلطة.
    1. Acoge con satisfacción la petición del Gobierno del Sudán de ser admitido como miembro de la Comisión; UN 1 - يرحب، مع الارتياح، بالطلب الذي تقدمت به حكومة السودان للانضمام إلى عضوية اللجنة؛
    También acogía con beneplácito el compromiso del Gobierno del Sudán de hacer una investigación completa y exhaustiva del incidente, junto con las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN ورحب المجلس بالتزام حكومة السودان بإجراء تحقيق كامل وشامل في هذا الحادث، سويا مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Por consiguiente, la negativa del Gobierno del Sudán de cooperar con la Corte Penal Internacional es un claro incumplimiento de una obligación jurídica vinculante. UN ونتيجة لذلك، فإن رفض حكومة السودان التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية عدم امتثال واضح لالتزام ملزم قانونا.
    El Consejo acoge con beneplácito el compromiso del Gobierno del Sudán de hacer una investigación completa del incidente, junto con las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN ويرحب المجلس بالتزام حكومة السودان بإجراء تحقيق كامل وشامل في هذا الحادث، بالتعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Reafirmó el compromiso del Gobierno del Sudán de celebrar un referendo sobre el Sudán Meridional de conformidad con lo establecido en el Acuerdo General de Paz y de que se respete su resultado. UN وأكد مجددا التزام حكومة السودان بإجراء الاستفتاء بشأن جنوب السودان وفقا لاتفاق السلام الشامل واحترام النتيجة.
    i. Las contribuciones del Gobierno del Sudán de conformidad con el párrafo 273; UN ' 1` مساهمات من حكومة السودان وفقا للفقرة 273؛
    El Grupo observa asimismo que tales incidentes ocurren a pesar de las afirmaciones del Gobierno del Sudán de que nunca paga rescate por la liberación de las víctimas y, en consecuencia, el secuestro no sería lucrativo desde el punto de vista financiero. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن عمليات الاختطاف تقع على الرغم من أقوال حكومة السودان بأنه لم يتم أبدا دفع أي فدية من أجل الإفراج عن الضحايا، وبالتالي فإن الاختطاف لن يكون عملا مربحا من الناحية المالية.
    Además, acogieron con beneplácito el anuncio del Gobierno del Sudán de que realizaría una investigación urgente, transparente, profunda y justa del incidente, así como su promesa de llevar a los responsables ante la justicia. UN ورحبوا بإعلان حكومة السودان عن فتح تحقيق عاجل وشفاف ومستفيض ومحايد في الحادث، وبتعهدها بتقديم المنفذين إلى العدالة.
    Acogiendo con beneplácito el compromiso del Gobierno del Sudán de proteger y promover los derechos humanos en el país, UN وإذ يرحب بالتزام حكومة السودان بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد،
    El Gobierno de Qatar acoge también con beneplácito el compromiso del Gobierno del Sudán de cooperar con la comunidad internacional en pro de la celebración de un referendo en el sur. UN وأعرب عن ترحيب حكومته أيضا بالتزام الحكومة السودانية التعاون مع المجتمع الدولي في إجراء استفتاء في الجنوب.
    Tras examinar debidamente las medidas constructivas adoptadas por el Gobierno del Sudán para cumplir todas las obligaciones que le incumben de conformidad con las resoluciones pertinentes, el Movimiento de los Países no Alineados acordó apoyar sin reservas el pedido del Gobierno del Sudán de que se levantaran las sanciones. UN فبعد النظر على النحو الواجب في الإجراءات البناءة لحكومة السودان المتعلقة بتنفيذ جميع مسؤولياتها وفقا للقرارات ذات الصلة، وافقت حركة بلدان عدم الانحياز، بدون تحفظ، على طلب حكومة السودان رفع الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more