"del gobierno federal de transición en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومة الاتحادية الانتقالية في
        
    • للحكومة الاتحادية الانتقالية في
        
    • التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    Los combatientes de la Shabaab utilizaron estas armas para combatir a las fuerzas del Gobierno Federal de Transición en la comisaría de policía de Holwadag. UN واستخدم مقاتلو حركة الشباب تلك الأسلحة في مقاتلة قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في مركز شرطة هولواداغ.
    Al parecer, los que no desertaron no modificaron en gran medida el desempeño de las fuerzas del Gobierno Federal de Transición en el campo de batalla. UN ولا يبدو أن الذين تبقوا قد أحدثوا أي تغيير ملموس في أداء الحكومة الاتحادية الانتقالية في ميدان القتال.
    Sin embargo, en vista de los acontecimientos de 2006 y la extrema fragilidad del Gobierno Federal de Transición en 2007, este proceso se ha suspendido hasta que la situación sea más clara y estable. UN لكن بالنظر إلى المستجدات التي طرأت في عام 2006، والهشاشة البالغة التي اتسمت بها الحكومة الاتحادية الانتقالية في عام 2007، فقد تم تعليق هذه العملية رهنا بمزيد من الاستقرار والوضوح.
    Las armas iban destinadas a las milicias de Madobe y Shatiguduud y a otras fuerzas del Gobierno Federal de Transición en Somalia. UN وكانت الجهة المقصودة بتلك الأسلحة هي الميليشيات التابعة لمادوبي وشاتي جدود والقوات الأخرى التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    La siguiente es una fotografía de un depósito de armas descubierto por el ejército del Gobierno Federal de Transición en Mogadishu en el mes de mayo de 2007. UN 46 - وتبين الصورة التالية مخبأ أسلحة اكتشفته قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في مقديشيو في أيار/مايو 2007.
    Además, varias escuelas fueron clausuradas, dañadas o destruidas, y hubo estudiantes muertos o heridos en enfrentamientos entre insurgentes armados y las fuerzas del Gobierno Federal de Transición en Mogadiscio. UN كما أُغلقت عدة مدارس وأُلحقت بها أضرار ودمرت، وقتل الطلاب وأصيبوا، بسبب المواجهات بين المتمردين المسلحين وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في مقديشو.
    El plan de traslado se ejecutará teniendo presente la situación de la seguridad en Somalia, así como los progresos del Gobierno Federal de Transición en sus esfuerzos por promover la reconciliación nacional y establecer la paz y la estabilidad en el país. UN وستُنفذ خطة نقل المكاتب مع مراعاة الأوضاع الأمنية السائدة في الصومال وكذلك التقدم الذي تحرزه الحكومة الاتحادية الانتقالية في جهودها لتحقيق مزيد من المصالحة الوطنية واستتباب السلم والاستقرار في البلاد.
    En el período comprendido entre el 9 de junio y el 24 de julio de 2006, Mudan Airlines transportó desde Bossasso (Puntlandia) un total de 12 remesas de armas destinadas al Presidente Yusuf del Gobierno Federal de Transición en Baidoa. UN 133 - في الفترة ما بين 9 حزيران/يونيه و 24 تموز/يوليه 2006، قامت شركة مودان للخطوط الجوية بنقل ما مجموعه 12 شحنة أسلحة من بوساسو (بونتلاند) إلى يوسف رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية في بيدوا.
    Según un observador de la protección de los niños, las fuerzas del Gobierno Federal de Transición en " Puntlandia " reclutaron niños en enero. UN 43 - وقد ورد تقرير من مراقب حماية الأطفال عن تجنيد قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في بونتلاند أطفالا في كانون الثاني/يناير.
    La ley, que fue ratificada por el gabinete del Gobierno Federal de Transición en febrero de 2007, crea conceptos de carácter permanente, como la confiscación de bienes, entre otros. Por esta razón, algunas empresas han decidido cerrar sus puertas, al menos por el momento; UN وتلك الأحكام، التي صدّق عليها مجلس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية في شباط/فبراير 2007، ترسخ في جملة أمور، مفاهيم دائمة من قبيل مصادرة الممتلكات، لهذا السبب، قررت بعض المؤسسات التجارية أن تغلق أبوابها في الفترة الراهنة على الأقل؛
    El 1º de julio de 2007, un niño de 7 años murió atrapado en un intercambio de disparos entre fuerzas del Gobierno Federal de Transición en el distrito de Dayniile de Mogadishu. UN 28 - وفي 1 تموز/يوليه 2007، قُتل طفل يبلغ من العمر 7 سنوات عند تواجده في وسط تبادل لإطلاق النار بين قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في منطقة دينلي في مقديشو.
    Además de los programas para Somalilandia, el apoyo en ese ámbito recibió un nuevo impulso tras el establecimiento del Gobierno Federal de Transición en 2004: en 2005 se pusieron en marcha programas de adiestramiento en Puntlandia y en 2007 en Somalia centromeridional. UN وبالإضافة إلى البرامج المخصصة لصوماليلاند، اكتسب توفير الدعم زخما جديدا عقب تشكيل الحكومة الاتحادية الانتقالية في عام 2004، وبدأ تنفيذ برامج تدريبية في بونتلاند في عام 2005، ثم في المنطقة الجنوبية من وسط الصومال في عام 2007.
    Diversos agentes humanitarios han expresado preocupación por el reclutamiento de jóvenes y niños de la región de Kenya nororiental, incluido el campamento de refugiados de Dadaab, para que luchen en las filas del Gobierno Federal de Transición en Somalia. UN 113 - وقد أعربت الجهات العاملة في المجال الإنساني عن مخاوف إزاء تجنيد الشباب والفتيان من شمال شرق كينيا، بما في ذلك من مخيم داداب للاجئين، للقتال إلى جانب الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    Pese a las elecciones libres y limpias celebradas en 2004, que habían culminado en la formación del Gobierno Federal de Transición en Somalia, el Gobierno afrontaba una falta de ingresos internos y de fondos para el desarrollo provenientes de los países donantes, como consecuencia de lo cual era incapaz de pagar los sueldos de los empleados públicos y de llevar a cabo programas de reconstrucción. UN وبالرغم من إجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2004، تُوجت بتشكيل الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، فقد واجهت الحكومة نقصا في الإيرادات الداخلية وفي تمويل التنمية من البلدان المانحة، مما أدى إلى عدم القدرة على سداد مرتبات الموظفين المدنيين وبرامج إعادة البناء في الصومال.
    En la reunión se hizo una serie de recomendaciones para el desarrollo de la capacidad del Organismo Nacional de Seguridad de Somalia y las fuerzas del Gobierno Federal de Transición en los ámbitos prioritarios de las comunicaciones, mediante el ofrecimiento de medios de comunicación seguros, lucha contra la insurgencia, lucha contra el terrorismo y lucha contra el entrenamiento para confeccionar artefactos explosivos improvisados. UN وقُدّمت في الاجتماع عدة توصيات لتنمية قدرات وكالة الأمن الوطني الصومالية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في المجالات ذات الأولوية وهي: الاتصالات، من خلال إتاحة وسائط مأمونة لها؛ ومكافحة التمرد؛ ومكافحة الإرهاب؛ والتدريب في مجال مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Las propias investigaciones del Grupo de Supervisión confirmaron la participación de altos funcionarios del Gobierno Federal de Transición en la apropiación indebida de millones de dólares de los ingresos nacionales y de la ayuda externa, incluidas contribuciones de Omán y Sudán del Sur. UN وأكدت التحقيقات الخاصة التي أجراها فريق الرصد ضلوع مسؤولين كبار في الحكومة الاتحادية الانتقالية في اختلاس ملايين الدولارات من الإيرادات المحلية والمساعدات الخارجية، بما في ذلك مساهمات من عمان وجنوب السودان.
    Permítaseme concluir mis comentarios con dos párrafos sucintos de la declaración que formuló el 24 de febrero de 2012 el Excelentísimo Primer Ministro del Gobierno Federal de Transición en la Chatham House en Londres: UN وأود أن أختتم ملاحظاتي بأن أقتبس فقرتين قصيرتين جداً من البيان الذي أدلى به دولة رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية في قصر تشاتام في لندن في 24 شباط/فبراير:
    Esta lista de nombres no es completa, sino que sirve simplemente para indicar el alcance de un problema que incluye la implicación de altos funcionarios del Gobierno Federal de Transición en la financiación de violaciones del embargo. UN وهذه القائمة من الأسماء ليست شاملة، بل هي مجرد مؤشر على حجم المشكلة التي تشمل تورط ضباط رفيعي المستوى في التسلسل القيادي للحكومة الاتحادية الانتقالية في تمويل انتهاكات الحظر.
    :: Una niña de 14 años fue supuestamente violada por soldados del Gobierno Federal de Transición en el distrito de Hamar-jajab, en Mogadiscio, el 18 de diciembre de 2008. UN :: وادعي أن فتاة عمرها 14 عاما تعرضت للاغتصاب من قبل جنود تابعين للحكومة الاتحادية الانتقالية في حمر ججب، مقديشو، في 18 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    El Grupo de supervisión averiguó que el Gobierno de Etiopía enviaba armas directamente a las milicias del Gobierno Federal de Transición en Somalia occidental. UN 23 - علم فريق الرصد أن حكومة إثيوبيا قامت بإرسال شحنات من الأسلحة مباشرة إلى قوات الميليشيا التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية في غرب الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more