"del gobierno y el pueblo" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة وشعب
        
    • حكومة وشعبا
        
    • الحكومة والشعب
        
    • لحكومة وشعب
        
    • حكومة وشعباً
        
    • شعب وحكومة
        
    • وحكومة وشعب
        
    • للحكومة والشعب
        
    • حكومة بلدي وشعب
        
    En nombre del Gobierno y el pueblo de Camboya queremos expresar nuestro más sentido pésame al Gobierno de la India y a los familiares de las víctimas. UN وباسم حكومة وشعب كمبوديا أتقدم بأحر التعازي لحكومة الهند ولذوي الضحايا.
    Permítaseme repetir en nombre del Gobierno y el pueblo de Papua Nueva Guinea mi muy cálida bienvenida a los organizadores y miembros de este Seminario. UN دعوني أكرر، بالنيابة عن حكومة وشعب بابوا غينيا الجديدة، ترحيبي الحار بمنظمي وبأعضاء الحلقة الدراسية.
    En nombre del Gobierno y el pueblo de Suriname quiero expresar nuestro más sentido pésame a las víctimas y a sus familias en estos tristes momentos. UN وبالنيابة عن حكومة وشعب سورينــام، أتقــدم بأعمق التعازي ﻷسر الضحايا على هذه الواقعة المحزنة.
    Me produjo gran satisfacción firmar el Tratado hoy temprano, en nombre del Gobierno y el pueblo de Nueva Zelandia. UN وكان من دواعي كبير ارتياحي أن وقعت على المعاهدة صباح اليوم نيابة عن نيوزيلندا حكومة وشعبا.
    El pueblo y el Gobierno de Micronesia comparten la alegría del Gobierno y el pueblo de Sudáfrica por haber logrado su objetivo. UN وميكرونيزيا حكومة وشعبا تشاطر حكومة جنوب افريقيا وشعبها البهجة بتحقيق هدفهما.
    En nombre de mi delegación y del Gobierno y el pueblo de Nepal, doy mi sentido pésame a la atribulada familia y al pueblo y al Gobierno de Israel. UN وإنني ﻷتقدم بأحر التعازي نيابة عن وفدي وشعب وحكومة نيبال إلى أسرة الفقيد وإلى حكومة وشعب اسرائيل.
    En nombre del Gobierno y el pueblo de Trinidad y Tabago tengo el gran placer de darles la bienvenida a nuestra República de islas gemelas. UN لي عظيم الشرف أن أرحب بكم باسم حكومة وشعب ترينيداد وتوباغو في جمهوريتنا ذات الجزيرتين.
    Sr. V. Petrovsky, Sr. A. Bensmail, excelentísimos señores, distinguidos delegados, tengo el honor y el deber de transmitirles la felicitación más cordial y los mejores deseos del Gobierno y el pueblo de Kenya. UN إنه شرف لي وواجب عليّ أن أبلغكم أحر التحيات وأطيب التمنيات من حكومة وشعب كينيا. ويعلق فخامة الرئيس دانيل ت.
    Por mi parte, deseo reafirmar el compromiso del Gobierno y el pueblo gaboneses con la promoción del desarrollo sostenible. UN وأود بدوري أن أكرر اﻹعراب عن التزام حكومة وشعب غابون بالنهوض بالتنمية المستدامة.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresarles, en nombre del Gobierno y el pueblo de China, nuestra más sincera gratitud. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب باسم حكومة وشعب الصين عن أخلص امتناننا لهم.
    Sr. Presidente: Le transmito los saludos del Presidente Alhaji Ahmad Tejan Kabbah y del Gobierno y el pueblo de Sierra Leona. UN أحمل إليكم، سيدي الرئيس، تحيات الرئيس الحاج أحمد تيجان كبﱠاح وتحيات حكومة وشعب سيراليون.
    Reconociendo el legítimo interés del Gobierno y el pueblo de Camboya en hacer efectivos los principios internacionalmente aceptados de justicia y reconciliación nacional, UN وإذ تعترف بما لدى حكومة وشعب كمبوديا من اهتمام مشروع باتباع المبادئ المقبولة دوليا المتعلقة بالعدالة والمصالحة الوطنية،
    Quiero trasmitirles los saludos del Gobierno y el pueblo de Barbados, así como las felicitaciones por haber llegado a este cincuentenario. UN واسمحوا لي أن أنقل إلى اﻷمم المتحدة تحيات بربادوس حكومة وشعبا وتهانئها على بلوغها معلمها الذهبي.
    Hoy tuve la gran satisfacción de firmar el Tratado en nombre del Gobierno y el pueblo de Armenia. UN ولقد شعرت بمزيد من الارتياح اذ وقعت في وقت سابق من هذا اليوم على المعاهدة باسم أرمينيا حكومة وشعبا.
    No creo decir nada nuevo al señalar a la Asamblea toda la gama de asistencia y apoyo que el pueblo palestino ha recibido del Gobierno y el pueblo de Egipto. UN ولا أعتقد أني سأضيف جديدا عندما أقر أمام هذا التجمع الموقر مقدار الدعم والمساندة اللذين يحظى بهما الشعب الفلسطيني الشقيق من جانب مصر، حكومة وشعبا.
    Con la firme consagración del Gobierno y el pueblo salvadoreño, y con la generosa asistencia de la comunidad internacional El Salvador ha superado una grave crisis. UN ومع الالتزام الراسخ للسلفادور حكومة وشعبا والمساعدة السخية التي يقدمها المجتمع الدولي، فقد تغلب بلدها على أزمة خطيرة.
    El Presidente de Kenya dio la bienvenida a todos los delegados en nombre del Gobierno y el pueblo de Kenya. UN أبدى رئيس كينيا ترحيبه بجميع أعضاء الوفود نيابة عن كينيا حكومة وشعبا.
    Una vez más, esto demuestra el deseo de paz del Gobierno y el pueblo chinos. UN وهذا يبرهن مرة أخرى على رغبة الحكومة والشعب الصينيين في السلام.
    El Comité tomó nota una vez más de las preocupaciones fundamentales del Gobierno y el pueblo de la República Democrática del Congo, en especial: UN أحاطت اللجنة علما مرة أخرى بالشواغل الأساسية لحكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تنصب على:
    Reitero el pleno apoyo del Gobierno y el pueblo de Haití en su tarea sumamente difícil y noble. UN وأكرر الدعم الكامل له من هايتي حكومة وشعباً على عمله النبيل والصعب للغاية.
    La coexistencia de varios partidos políticos, de sindicatos y medios de comunicación libres, así como de las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones, refleja la determinación del Gobierno y el pueblo del Camerún de promover los derechos humanos y la democracia. UN ووجود أحزاب سياسية متعددة ووسائط إعلام حرة واتحادات عمالية فضلا عن منظمات غير حكومية، وغير ذلك من المؤسسات، إنما يعبر عن تصميم شعب وحكومة الكاميرون على تعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    La Organización cuenta con el apoyo total del Gobierno y el pueblo de Santa Lucía. UN وحكومة وشعب سانت لوسيا يقدمان دعمهما غير المنقوص.
    La República Bolivariana de Venezuela reconoce a la República Popular China como el único y legítimo representante del Gobierno y el pueblo chino. UN فجمهورية فنزويلا البوليفارية تعترف بجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد والشرعي للحكومة والشعب الصينيين.
    Aprovecho esta oportunidad para dar la enhorabuena, en nombre del Gobierno y el pueblo de Grecia, por el décimo aniversario del establecimiento de la democracia en la República de Sudáfrica, un acontecimiento histórico de importancia panafricano. UN وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تهنئة حكومة بلدي وشعب اليونان بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لإرساء الديمقراطية في جنوب أفريقيا، وهو حدث تاريخي له أهميته بالنسبة لأفريقيا كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more