La eficacia de la Comisión dependerá de la disponibilidad de fondos y del apoyo sostenido del Gobierno y la comunidad internacional. | UN | وستحتاج اللجنة إلى تمويل ودعم مستمرين من الحكومة والمجتمع الدولي حتى تكون فعالة. |
Queda mucho por hacer para lograr progresos en los esfuerzos del Gobierno y la comunidad internacional por mejorar su funcionamiento y para aumentar la confianza de la población, que será necesaria si ha de asegurarse un futuro democrático para Haití. | UN | ولا يزال هناك ما يتعيﱠن القيام به لدعم الجهود التي يبذلها كل من الحكومة والمجتمع الدولي لتحسين أداء هذه المؤسسات ولزيادة ثقة الجمهور التي سيكون لا بد منها إذا ما أريد تأمين مستقبل ديمقراطي لهايتي. |
Además, las condiciones de higiene y salud de la cárcel de Pol-e Charkhi exigen medidas inmediatas de mejora por parte del Gobierno y la comunidad internacional, ya que es el principal centro penitenciario del país. | UN | إلى جانب ذلك، فإن الظروف الصحية المادية والصحية العامة في سجن بولي الشرقي تستدعي من الحكومة والمجتمع الدولي اتخاذ إجراءات عاجلة لتحسينها. فهو يستخدم بوصفه السجن الرئيسي للبلد. |
Sin embargo, aún no se ha puesto en práctica, por la falta de voluntad y apoyo políticos del Gobierno y la comunidad internacional para abordar la rendición de cuentas como una prioridad fundamental en el proyecto general de transformar el Afganistán. | UN | ولم تُنفَّذ بسبب عدم وجود دعم سياسي وإرادة، من جانب الحكومة والمجتمع الدولي على حد سواء، خطة العمل لمعالجة مسألة المساءلة باعتبارها أولوية أساسية في المشروع الشامل لتغيير أفغانستان. |