"del gobierno y la sociedad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومة والمجتمع
        
    • للحكومة والمجتمع
        
    :: Se organizó una conferencia nacional para crear consenso en relación con la reforma, con la amplia participación del Gobierno y la sociedad civil UN :: تنظيم مؤتمر وطني لبناء توافق في الآراء بشأن الإصلاح، مع مشاركة واسعة من جانب الحكومة والمجتمع المدني
    En el programa también se estableció el papel de los diferentes niveles del Gobierno y la sociedad civil. UN كذلك حدد البرنامج دورا لمستويات متنوعة من الحكومة والمجتمع المدني، كما أقر الحاجة إلى مساعدة وتعاون خارجيين.
    Asimismo hemos elaborado y ejecutado un plan de acción conjunto del Gobierno y la sociedad civil encaminado a realizar un seguimiento del movimiento mundial en favor de la infancia. UN ووضعنا أيضا ونفذنا خطة عمل مشتركة بين الحكومة والمجتمع المدني لمتابعة الحركة العالمية لصالح الأطفال.
    Además, se han organizado consultas en gran escala con la participación de representantes del Gobierno y la sociedad civil. UN ويتم إجراء مشاورات واسعة النطاق تشمل ممثلي الحكومة والمجتمع المدني.
    Principales iniciativas del Gobierno y la sociedad civil UN المبادرات الرئيسية للحكومة والمجتمع المدني
    Sin embargo, la Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre otorga a la Oficina un mandato que incluye todas las esferas del Gobierno y la sociedad civil. UN غير أن القانون الخاص بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل أعطى المكتب تفويضا يشمل جميع مجالات الحكومة والمجتمع المدني.
    Se están haciendo esfuerzos para consolidar e intensificar las actividades locales mediante la movilización del Gobierno y la sociedad civil a nivel provincial. UN وجارٍ بذل الجهود لتوحيد الأنشطة المبذولة على الصعيد المحلي والارتقاء بها من خلال تعبئة الحكومة والمجتمع المدني على صعيد البلديات.
    Mayor grado de concienciación y empeño del Gobierno y la sociedad civil acerca de los principios rectores aplicables a los desplazamientos dentro del país UN تزايد الوعي لدى الحكومة والمجتمع المدني بالمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي، وزيادة الالتزام بها
    En muchos proyectos, la mayor parte de los esfuerzos de los Países Bajos se invierte en la capacitación y educación del Gobierno y la sociedad civil. UN وفي الكثير من المشاريع، يبذل أكبر قدر من الجهود الهولندية في تدريب وتثقيف الحكومة والمجتمع المدني.
    La colaboración entre las Naciones Unidas y la comunidad internacional es esencial para apoyar los esfuerzos del Gobierno y la sociedad civil. UN ويشكل تعاون الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عنصرا أساسيا لدعم الجهود التي تبذلها الحكومة والمجتمع المدني.
    Ello sigue exigiendo, además de los esfuerzos del Gobierno y la sociedad civil, la colaboración de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional. UN فهي ما فتئت تتطلب، بالإضافة إلى الجهود التي تبذلها الحكومة والمجتمع المدني، تعاون الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    En 2006, con la participación del Gobierno y la sociedad civil, se puso en funcionamiento un mecanismo para la formulación de un plan de acción sobre la situación de los niños. UN ففي عام 2006، وُضعت آلية لرسم خطة عمل تتعلق بحالة الأطفال، بمشاركة ممثلي الحكومة والمجتمع المدني.
    Consideró que la cuestión de los derechos humanos se encuadraba debidamente en el ámbito del Gobierno y la sociedad. UN واعتبر أنه يجري مراعاة حقوق الإنسان بصورة أفضل في الحكومة والمجتمع.
    Según tiene entendido, el comité será un foro para promover el diálogo entre los mecanismos del Gobierno y la sociedad civil, no un órgano ejecutivo o de supervisión. UN وكما فهمت، لن تكون اللجنة هيئة إشرافية أو تنفيذية، بل محفلا لتعزيز الحوار بين آليات الحكومة والمجتمع المدني.
    El programa ha servido de plataforma para el diálogo político y la planificación participativa con todas las instancias del Gobierno y la sociedad civil. UN وقد أتاح البرنامج منبرا للحوار بشأن السياسات والتخطيط التشاركي يشمل جميع المجالات في الحكومة والمجتمع المدني.
    La Conferencia estuvo precedida de conferencias regionales celebradas en cada estado y en el Distrito Federal y asistieron a ella unos 700 delegados del Gobierno y la sociedad civil. UN وسبق المؤتمر مؤتمرات إقليمية عُقدت في كل ولاية وفي العاصمة الاتحادية، وحضرها نحو 700 مندوب من الحكومة والمجتمع المدني.
    Es probable que en la respuesta a un brote sospechoso o a un ataque con armas biológicas tengan que participar muchos sectores del Gobierno y la sociedad. UN من المرجح أن تشمل عملية التصدي للاشتباه بتفشي مرض أو وقوع هجوم بيولوجي عدة قطاعات من الحكومة والمجتمع.
    Es preciso reforzar el compromiso y la financiación del Gobierno y la sociedad civil para promover el adelanto de la mujer en Sudáfrica. UN وهناك حاجة إلى تعزيز مشاركة الحكومة والمجتمع المدني والقطاع المالي في مواصلة النهوض بالمرأة في جنوب أفريقيا.
    El tema de estas reuniones atrajo la atención del Gobierno y la sociedad en general. UN ولفت موضوع هذه الاجتماعات انتباه الحكومة والمجتمع بوجه عام.
    Tras una fase inicial centrada en la reunión de datos, el grupo de trabajo celebró varias reuniones con miembros del Gobierno y la sociedad civil. UN وبالإضافة إلى مرحلة أولية تمحورت حول جمع البيانات، عقدت جلسات للفريق العامل مع أعضاء الحكومة والمجتمع المدني.
    Se ha redactado una política en materia de discapacidad y se ha establecido un comité directivo nacional integrado por representantes del Gobierno y la sociedad civil para vigilar la incorporación de las cuestiones relativas a la discapacidad en las diversas esferas. UN وصيغت سياسة بشأن الإعاقة، وتتولى لجنة توجيهية تضم ممثلين للحكومة والمجتمع المدني رصد إدماج مسائل الإعاقة في مختلف القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more