Nigeria está ubicada entre los 4o y 15o de latitud este, al norte del Golfo de Guinea. | UN | وهي تقع شمال خليج غينيا وجنوب غرب خليج بوني. |
Los Jefes de Estado, de Gobierno y de Delegación de los países del Golfo de Guinea: | UN | وإن رؤساء دول وحكومات ووفود بلدان خليج غينيا: |
La Comisión del Golfo de Guinea está abierta a la participación de los demás Estados interesados de la región. | UN | وباب المشاركة في لجنة خليج غينيا مفتوح للدول اﻷخرى المنتمية إلى المنطقة والراغبة في ذلك. |
Comunicación relativa a la Cumbre de Jefes de Estado, de Gobierno y de Delegación del Golfo de Guinea | UN | رسالة بشأن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات ووفود خليج غينيا |
La ONUDI acaba de completar la primera fase del proyecto del gran ecosistema marino del Golfo de Guinea. | UN | وقد أكملت اليونيدو لتوها المرحلة الأولى من النظام الايكولوجي البحري الكبير لخليج غينيا. |
- Su posición destacada en la subregión del Golfo de Guinea | UN | :: دورها البارز في منطقة خليج غينيا دون الإقليمية |
Ghana está situada en la costa occidental de África a lo largo del Golfo de Guinea. | UN | وتقع غانا جغرافياً على الساحل الغربي لأفريقيا بمحاذاة خليج غينيا. |
Entre otras cosas, es un importante negociador del Camerún en la Comisión del Golfo de Guinea. | UN | ومن جملة المناصب التي تقلدها، منصب كبير المفاوضين عن الكامرون في لجنة خليج غينيا. |
Hizo un llamamiento a la comunidad internacional, incluidos los donantes, para que ayuden a los países del Golfo de Guinea a mantener la seguridad de sus espacios marítimos. | UN | وناشدت المجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة، مساعدة بلدان خليج غينيا على ضمان أمن مجالها البحري. |
Ese flagelo no ha librado a otros países del Golfo de Guinea, que también han sido afectados en diferentes grados. | UN | ولم تكن البلدان الأخرى في خليج غينيا في مأمن من هذه الآفة وتأثرت بها بدرجات متفاوتة. |
Los ataques, que antes se limitaban a la costa, se producen en la actualidad más allá del Golfo de Guinea. | UN | وقد اتسع نطاق الهجمات التي كانت في الماضي تقتصر على الساحل لتتجاوز الآن خليج غينيا. |
Esas medidas no están ni consolidadas ni dirigidas directamente a abordar la inseguridad marítima a lo largo de la costa del Golfo de Guinea. | UN | ولكن لا يجري توحيد هذه الجهود ولا توجه مباشرة لمعالجة انعدام الأمن البحري على طول ساحل خليج غينيا. |
Afirmando su respeto por la soberanía y la integridad territorial de los Estados del Golfo de Guinea y sus vecinos, | UN | وإذ يؤكد احترامه لسيادة دول خليج غينيا والدول المجاورة ولسلامتها الإقليمية، |
En su discurso, el Secretario General encomió a los Estados del Golfo de Guinea y a sus colaboradores por trabajar conjuntamente para hacer frente a la amenaza de la piratería. | UN | وأثنى الأمين العام في خطابه على دول خليج غينيا وشركائها لتعاونهم في التصدي لتهديد القرصنة. |
Afirmando su respeto por la soberanía y la integridad territorial de los Estados del Golfo de Guinea y sus vecinos, | UN | وإذ يؤكد احترامه لسيادة دول خليج غينيا والدول المجاورة ولسلامتها الإقليمية، |
Estimación 2012: facilitación de la fase preparatoria para la celebración de una cumbre conjunta de los Estados del Golfo de Guinea para elaborar una estrategia regional de lucha contra la piratería | UN | تقديرات عام 2012: تيسير المرحلة التحضيرية لعقد قمة مشتركة لدول خليج غينيا لوضع استراتيجية إقليمية لمكافحة القرصنة |
Se observó que las modalidades de piratería marítima eran cada vez más complejas y que ese delito iba en aumento en zonas como la del Golfo de Guinea. | UN | ولوحظ أنَّ تعقيد أساليب القرصنة البحرية بدأ يتزايد تدريجياً، كما تزايدت أعمال القرصنة في مناطق معيَّنة مثل خليج غينيا. |
Afirmando su respeto por la soberanía y la integridad territorial de los Estados del Golfo de Guinea y sus vecinos, | UN | وإذ يؤكد احترامه لسيادة دول خليج غينيا والدول المجاورة ولسلامتها الإقليمية، |
Asimismo, la Comisión propuso que se ampliara su composición para incluir a todos los países de la zona del Golfo de Guinea. | UN | ودعت اللجنة أيضا إلى تعديل عضويتها لكي تشمل جميع بلدان منطقة خليج غينيا. |
Afirmando su respeto por la soberanía y la integridad territorial de los Estados del Golfo de Guinea y sus vecinos, | UN | وإذ يؤكد احترامه لسيادة دول خليج غينيا والدول المجاورة ولسلامتها الإقليمية، |
Además, se aprobó un proyecto preparatorio para la elaboración de un plan de acción estratégica destinado al ecosistema marino del Golfo de Guinea. | UN | كما اعتمد مشروع تمهيدي لوضع خطة عمل استراتيجية للنظام الايكولوجي البحري لخليج غينيا. |
Con recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, la ONUDI ejecuta otro proyecto relacionado con el Gran ecosistema marino del Golfo de Guinea en el que toman parte 16 países de África occidental y central. | UN | والمشروع الآخر يرتبط بالنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار غينيا الذي يشترك فيه 16 بلدا في غرب أفريقيا ووسطها والذي نفذته اليونيدو بتمويل من مرفق البيئة العالمية. |