2. Artículo 18 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos | UN | ٢- المادة ٨١ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان |
126. Esos principios, reconocidos en el artículo 8 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos, están reforzados por los artículos 4 y 6 de la Ley de Promoción de la Libertad, que se formuló de modo que definiera los principios establecidos en la fuente primaria (el Gran Documento Verde). | UN | ٦٢١- هذه المبادئ تقررها المادة ٨ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان. |
Cuando existan motivos bien fundados para esa decisión en lo que atañe a la seguridad pública o los intereses nacionales. Cabe señalar a este respecto que la nacionalidad libia no puede retirarse ni someterse a condiciones, puesto que se trata de un derecho sagrado en virtud del artículo 4 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos. | UN | إذا قامت مبررات قوية تتعلق باﻷمن العام أو بحماية المصلحة الوطنية، وجدير بالذكر هنا أن نشير إلى أن الجنسية الليبية لا تخضع للاسقاط أو السحب فهي حق مقدس المادة ٤ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان. |
263. El principio 10 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos afirma que " los miembros de la sociedad de la Jamahiriya están guiados en sus decisiones por una ley divina que comprende disposiciones firmemente establecidas e inmutables que gobiernan la vida religiosa y laica. | UN | ٣٦٢- المبدأ العاشر من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان ينص: |
5. Ley Nº 5 de 1991, relativa a la aplicación de los principios del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos en la Era de las Masas | UN | ٥ - قانون رقم ٥ لسنة ١٩٩١ بشأن تطبيق مبادئ الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق اﻹنسان في عصر الجماهير. |
57. De acuerdo con el Principio 21 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos en la Era de las Masas, todos los hombres y mujeres de la Jamahiriya son iguales en todos los aspectos de la vida humana y la discriminación entre hombres y mujeres es una injusticia flagrante que no puede justificarse. | UN | ٧٥- كما نصت الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق اﻹنسان في عصر الجماهير في المبدأ ١٢ بأن أبناء المجتمع الجماهيري متساوون رجالا ونساء في كل ما هو إنساني وان التفرقة بين الرجل والمرأة ظلم صارخ ليس له ما يبرره. |
192. El artículo 3 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos afirma que los miembros de la sociedad de la Jamahiriya disfrutan de libertad de circulación y de residencia en tiempos de paz. | UN | ٢٩١- المادة ٣ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان: " أبناء المجتمع الجماهيري أحرار وقت السلم في التنقل واﻹقامة " . |
70. El artículo 17 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos estipula lo siguiente: " Los miembros de la sociedad de la Jamahiriya rechazan toda discriminación entre seres humanos basada en su color, su sexo, su religión o su cultura. " | UN | ٠٧- المادة ٧١ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان تورد ما يلي: " أبناء المجتمع الجماهيري يرفضون التفرقة بين البشر بسبب لونهم أو جنسهم أو دينهم أو ثقافتهم " . |
92. El artículo 21 del Gran Documento Verde sobre los Derechos humanos estipula lo siguiente: " Todos los miembros de la sociedad de la Jamahiriya, sean hombres o mujeres, son iguales en todos los aspectos humanos. | UN | ٢٩- المادة ١٢ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان، تنص: " إن أبناء المجتمع الجماهيري متساوون رجالا ونساء في كل ما هو إنساني والتفرقة في الحقوق بين الرجل والمرأة ظلم صارخ ليس له ما يبرره " . |
118. El artículo 8 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos estipula lo siguiente: " Los miembros de la sociedad de la Jamahiriya veneran y protegen la vida humana. | UN | ٨١١- المادة ٨ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان تنص على أن: " أبناء المجتمع الجماهيري يقدسون حياة اﻹنسان ويحافظون عليها، وغاية المجتمع الجماهيري إلغاء عقوبة اﻹعدام، وحتى يتحقق ذلك تكون عقوبة اﻹعدام لمن تشكل حياته خطراً أو فساداً للمجتمع. |
133. El artículo 2 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos estipula lo siguiente: " La sociedad de la Jamahiriya prohíbe los castigos que atenten contra la dignidad humana y sean perjudiciales para el bienestar del individuo, como los trabajos forzosos y la privación de la libertad durante largos períodos. | UN | ٣٣١- المادة ٢ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان تنص: " يحرم المجتمع الجماهيري العقوبات التي تمس كرامة اﻹنسان، وتضر كيانه، كعقوبة اﻷشغال الشاقة، والسجن الطويل اﻷمد، كما يحرم الحاق الضير بشخص السجين مادياً أو معنوياً، ويدين المتاجرة به أو إجراء التجارب عليه " . |
214. El artículo 26 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos y el artículo 30 de la Ley de Promoción de la Libertad estipulan con claridad que toda persona tiene derecho a recabar recursos legales para solicitar la reparación legal de cualquier violación de sus derechos y libertades. | UN | ٤١٢- تؤكد المادتان ٦٢ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان و٠٣ من قانون تعزيز الحرية بشكل متضافر الحق لكل شخص في اللجوء إلى القضاء، وفقا للقانون ﻹنصافه من أي مساس بحقوقه وحرياته... إلخ. |
a) Las penas que atentan contra la dignidad humana o son perjudiciales para el bienestar del individuo, como los trabajos forzosos y las penas de prisión prolongadas, están prohibidas por la ley. También está prohibido infligir daños físicos o mentales a un preso o someterle a experimentos médicos (artículo 2 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos). | UN | )أ( ان العقوبات التي تمس كرامة اﻹنسان وتضر كيانه كعقوبة اﻷشغال الشاقة والسجن الطويل اﻷمد محرمة بحكم القانون، ومحرم أيضاً الحاق الضرر المادي والمعنوي بشخص السجين، وهو من آحاد الناس والذين يعنيهم نص المادة ٧ بإجراء التجارب الطبية عليهم المادة ٢ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان. |
b) Según el artículo 20 de la Ley de Promoción de la Libertad, que es una exposición más detallada del principio general establecido en el artículo 2 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos, en época de paz todo ciudadano tendrá derecho a la libertad de circulación y a elegir libremente su lugar de residencia, así como el derecho a salir de la Jamahiriya y a volver a ella siempre que lo desee. | UN | )ب( إن المادة ٠٢ من قانون تعزيز الحرية وهي ترجمة أكثر تحديداً للمبدأ العام الذي تقرره المادة ٢ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان، لكل مواطن في وقت السلم حرية التنقل واختيار مكان اقامته، وله مغادرة الجماهيرية والعودة لها متى شاء. |
64. El artículo 18 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos contiene una definición aún más clara y explícita de la naturaleza del compromiso del pueblo libio en relación con el derecho de los pueblos a la libre determinación. De hecho, el pueblo libio se compromete a defender y promover la libertad en cualquier lugar del mundo y a ayudar a aquellos que están siendo oprimidos por luchar por la libertad. | UN | ٤٦- والمادة ٨١ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان، تبدو أكثر وضوحا ودلالة، في تحديد طبيعة التزام الشعب الليبي اتجاه حق الشعوب في حق تقرير المصير، فأبناؤه يلتزمون بحماية الحرية والدفاع عنها في أي مكان من العالم ويناصرون المضطهدين من أجلها، ويحرضون الشعوب على مواجهة الظلم والعسف والاستغلال والاستعمار ويدعون لمقاومة الامبريالية والعنصرية الفاشية، إلخ. |
83. El principio de la protección de la familia también se recoge en el artículo 14 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos, en el que se establece: | UN | ٣٨- وتتأكد حماية اﻷسرة كذلك في المادة )٤١( من الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق اﻹنسان إذ تقول: |
14. Desea saber si los tribunales pueden aplicar las disposiciones del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos. ¿Cuál es la relación existente entre los tres documentos básicos, la Constitución, el Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos y el Pacto y cuál de ellos prevalece en caso de conflicto entre sus disposiciones? | UN | ٤١- وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان يمكن إنفاذ أحكام الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق اﻹنسان في المحاكم. وكيف ترتبط الوثائق الثلاث اﻷساسية، وهي الدستور والوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق اﻹنسان والعهد، بعضها ببعض، وﻷي من هذه الوثائق تكون الغلبة في حالة التنازع بين أحكامها؟ |