En los seminarios también se examinaron las oportunidades comerciales y de inversión en la subregión del Gran Mekong. | UN | وناقشت الحلقات الدراسية أيضا فرص التجارة والاستثمار في منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية. |
China intensifica activamente la cooperación económica en el Asia central, en el Asia nororiental y en la subregión del Gran Mekong. | UN | والصين نشيطة في النهوض بالتعاون الاقتصادي الإقليمي في آسيا الوسطى، وشمال شرقي آسيا، ومنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية. |
Myanmar ha suscrito un memorando de entendimiento con seis países para crear una zona libre de drogas en la subregión del Gran Mekong. | UN | وقد وقّعت ميانمار على مذكرة تفاهم مع ستة بلدان من أجل جعل منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية خالية من المخدرات. |
En la actualidad, la red de autopistas de Asia ha mostrado grandes progresos con el desarrollo de los corredores económicos este-oeste, norte-sur y meridional, con arreglo al marco para la subregión del Gran Mekong. | UN | وفي الوقت الراهن، حققت شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية تقدما كبيرا بتطويرها الممرات الاقتصادية بين الشرق والغرب وبين الشمال والجنوب في إطار منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى. |
Myanmar ha firmado un memorando de entendimiento con seis países para la creación de una zona libre de drogas en la subregión del Gran Mekong. | UN | وقد وقعت ميانمار مذكرة تفاهم مع ستة بلدان لإنشاء منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى خالية من المخدرات. |
Evaluación de la reducción del nivel de arsénico en cuatro países de la subregión del Gran Mekong | UN | تقييم التخفيف من الزرنيخ في أربعة بلدان من منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية |
El Programa de Cooperación Económica de la Subregión del Gran Mekong tiene la finalidad de desarrollar la red de carreteras de la región. | UN | ويرمي اتفاق التعاون الاقتصادي لمنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية إلى تطوير شبكة الطرق في المنطقة. |
Esos países también se beneficiaron de un simposio sobre el desarrollo general de los países de la subregión del Gran Mekong, celebrado en Bangkok. | UN | واستفادت هذه البلدان أيضا من الندوة التي عقدت في بانكوك بشأن التنمية الشاملة لبلدان منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية. |
Reconociendo la necesidad de fortalecer la capacidad de los países de la subregión del Gran Mekong como forma de ayudar a reducir la disparidad en materia de desarrollo entre los países de la región, | UN | وإذ يسلم بضرورة تعزيز قدرة البلدان في منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية كوسيلة للمساعدة على تضييق هوة التنمية الكبيرة بين بلدان المنطقة، |
La CESPAP ha colaborado con el BAsD en la ejecución de cuatro programas de asistencia técnica para el fomento del sector privado en la Subregión del Gran Mekong. | UN | وتتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع مصرف التنمية الآسيوي في إطار أربعة برامج لتقديم المساعدة التقنية من أجل تنمية القطاع الخاص في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية. |
La CESPAP participó también en el Grupo de Trabajo subregional sobre las inversiones en la subregión del Gran Mekong del BAsD. | UN | كما شاركت اللجنة في الفريق العامل التابع لمصرف التنمية الآسيوي المعني بالاستثمار دون الإقليمي لمنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية. |
También seguiremos trabajando con todos nuestros asociados de la subregión del Gran Mekong y la ASEAN para detener la propagación de la epidemia. | UN | وسنواصل أيضا العمل مع جميع شركائنا في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية وفي رابطة أمم جنوب شرق آسيا لوقف انتشار الوباء. |
Promoción de estrategias sostenibles de protección social para mejorar el acceso a la atención de la salud en la subregión del Gran Mekong | UN | تعزيز استراتيجيات الحماية الاجتماعية المستدامة من أجل تحسين سبل الحصول على الرعاية الصحية في منطقة نهر ميكونغ الكبرى دون الإقليمية |
Reducción del consumo de drogas y la delincuencia de los jóvenes en la subregión del Gran Mekong | UN | الحد من تعاطي المخدرات وجناح الأحداث في منطقة نهر ميكونغ الكبرى دون الإقليمية |
Ubicada en forma estratégica en el centro de la emergente Subregión del Gran Mekong, la República Democrática Popular Lao ha cumplido con su firme compromiso de participar activamente en los marcos de cooperación económica de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y de la subregión. | UN | وإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بسبب موقعها الاستراتيجي في قلب منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى الناشئة، تتمسك بالتزامها الثابت بالمشاركة بنشاط في إطار التعاون الاقتصادي دون الإقليمي وإطار التعاون الاقتصادي مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
c) Sigan colaborando estrechamente para garantizar que las actividades de cooperación para el desarrollo de la subregión del Gran Mekong se realicen en forma complementaria; | UN | (ج) مواصلة العمل على نحو وثيق لضمان أن التعاون في مجال التنمية في منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى يتم بطريقة متكاملة؛ |
En materia de desarrollo vial, se ha brindado asistencia para construir una carretera que enlaza Huay Sai-Loung Num Tha en la República Democrática Popular Lao, que es parte de la ruta No. 3 del Corredor Económico norte-sur con arreglo al marco de la subregión del Gran Mekong. | UN | أما بخصوص تطوير الطرق، فقد قدمنا المساعدة لبناء طريق يربط بين هواي ساي - لونغ نوم تا في لاو، وهو جزء من الطريق رقم 3 في الممر الاقتصادي بين الشمال والجنوب في إطار منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى. |
c) Sigan colaborando estrechamente para garantizar que las actividades de cooperación para el desarrollo de la Subregión del Gran Mekong se realicen en forma complementaria; | UN | (ج) مواصلة العمل على نحو وثيق لضمان أن التعاون في مجال التنمية في منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى يتم بطريقة متكاملة؛ |
El proyecto tiene por objetivo reducir la trata de niños y mujeres en la subregión del Gran Mekong. | UN | ويهدف المشروع إلى تخفيض حجم الاتجار بالأطفال والنساء ضمن شبه إقليم الميكونغ الأكبر. |
Del mismo modo, el regionalismo desarrollista era una vía prometedora para mejorar las condiciones de integración de los PMA en la economía regional y mundial, como lo había demostrado la experiencia de la Subregión del Gran Mekong. | UN | كما أن العمل الإقليمي الإنمائي يوفر مجالاً واعداً لتحسين شروط اندماج أقل البلدان نمواً في الاقتصاد الإقليمي والعالمي، حسبما تدل عليه تجربة منطقة الميكونغ الفرعية الكبرى. |
Además, Camboya participa en diversos programas en la Subregión del Gran Mekong para combatir la trata de personas y ha promulgado una legislación para eliminar todas las formas de trata de personas y de explotación sexual de las mujeres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشارك كمبوديا في عدد من البرامج في المنطقة دون الإقليمية الكبرى لنهر ميكونغ لمكافحة الاتجار بالنساء، وسنت تشريعا يقضي على جميع أشكال هذا الاتجار فضلا عن الاستغلال الجنسي للمرأة. |
A través del plan maestro iniciado por Tailandia sobre la conectividad de la ASEAN, la iniciativa sobre un marco estratégico de integración de la ASEAN, el Corredor Económico Este-Oeste, los proyectos de la subregión del Gran Mekong y la cooperación bilateral, hemos trabajado para promover una mayor cooperación técnica en la región y crear y mejorar las redes de transporte y telecomunicaciones a fin de facilitar una mayor actividad económica. | UN | وعن طريق مبادرة تايلند المتعلقة بالخطة الرئيسية بشأن موصولية رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومبادرة الإطار الاستراتيجي لتكامل رابطة أمم جنوب شرق آسيا، والممر الاقتصادي بين الشرق والغرب، ومشاريع منطقة ميكونغ العظمى دون الإقليمية والتعاون الثنائي، سعينا إلى النهوض بالتعاون التقني وتعزيزه في المنطقة وإيجاد وتحسين شبكات النقل والمواصلات اللاسلكية لتيسير تحقيق قدر أكبر من النشاط الاقتصادي. |