"del grupo básico" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق الأساسي
        
    • المجموعة الأساسية
        
    • للمجموعة الأساسية
        
    • للفريق الأساسي
        
    • في الفريق الرئيسي
        
    • للمجموعة الرئيسية
        
    • لفريق الخبراء الأساسي
        
    • فريق الخبراء الأساسي
        
    • مجموعة التنسيق
        
    Ayer, en el contexto de las operaciones del grupo básico en Banda Aceh, Indonesia, el Secretario General Kofi Annan declaró: UN وبالأمس، في إطار عمليات الفريق الأساسي في باندا آشيه، بأندونيسيا، ذكر الأمين العام، كوفي عنان، ما يلي:
    Cabe destacar a ese respecto que los Emiratos Árabes Unidos son miembro del grupo básico sobre la reconstrucción del Iraq. UN وفي هذا الصدد سَلَّط الأضواء على عضوية بلده في الفريق الأساسي لإعادة اعمار العراق.
    En esa primera reunión el mecanismo aprobó dos documentos acerca del retorno voluntario de personas internamente desplazadas en Darfur y acerca de las atribuciones del grupo básico del mecanismo. UN وفي هذا الاجتماع الأول، وافقت الآلية على العودة الطوعية للمشردين داخليا في دارفور، وعلى اختصاصات الفريق الأساسي للآلية.
    Se consideraba que el número óptimo de integrantes del grupo básico o comité ejecutivo era de entre 5 y 30 miembros. UN والأعداد التي ذكرت بوصفها العدد الأمثل لحجم المجموعة الأساسية أو اللجنة التنفيذية تراوحت بين 5 أعضاء و30 عضواً.
    El Gobierno de Suiza y el PNUD dirigen conjuntamente las actividades del grupo básico. UN وتتشارك الحكومية السويسرية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في توجيه أنشطة المجموعة الأساسية.
    vii. Los procedimientos de trabajo de las reuniones oficiales del grupo básico serán los siguientes: UN `7 ' يكون أسلوب عمل الجلسات الرسمية للمجموعة الأساسية كما يلي:
    La primera reunión del grupo básico del mecanismo tuvo lugar el 18 de septiembre de 2004. UN وعقد أول اجتماع للفريق الأساسي لهذه الآلية في 18 أيلول/سبتمبر 2004.
    :: Reuniones con donantes clave, con los auspicios del grupo básico UN :: عقد اجتماعات مع الجهات المانحة الرئيسية برعاية الفريق الأساسي
    Desde entonces, Kenya ha sido un miembro activo del grupo básico de Ginebra para promover los objetivos de la Declaración. UN وما زالت كينيا منذ ذلك الحين عضوا ناشطا في الفريق الأساسي في جنيف لتحقيق أهداف الإعلان.
    El aumento del número de reuniones se debió a que la Unión Africana fue invitada a asistir a las reuniones del Grupo de Gestión de la Seguridad y del grupo básico UN نجمت زيادة في عدد الاجتماعات عن توجيه الدعوة للاتحاد الأفريقي لحضور اجتماعات فريق إدارة الأمن واجتماعات الفريق الأساسي
    Por esa razón consideramos importante la labor del grupo básico Trilateral. UN ولذلك، نولي أهمية لعمل الفريق الأساسي الثلاثي.
    La cuestión de las armas pequeñas y ligeras reviste especial interés para mi delegación, ya que Kenya forma parte del grupo básico, creado por Francia y Suiza, para efectuar el marcado y la identificación de las armas pequeñas. UN ويولي وفد بلدي اهتماماً كبيراً لمجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بوجه خاص نظراً إلى أن كينيا كانت عضواً في الفريق الأساسي المعني بوسم الأسلحة الصغيرة وتتبعها الذي أنشأته فرنسا وسويسرا.
    La India fue uno de los integrantes del grupo básico sobre el tsunami, conformado inicialmente por los Estados Unidos de América, el Japón, Australia y la India, que se creó para facilitar los esfuerzos coordinados para atender al desastre. UN لقد كانت الهند جزءا من الفريق الأساسي لسونامي الذي تكوّن في البداية من الولايات المتحدة واليابان وأستراليا والهند، والذي أنشئ لتيسير تنسيق الجهود الرامية إلى مواجهة هذه الكارية.
    Labor del grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la delincuencia UN عمل المجموعة الأساسية من الخبراء في مجال الجرائم المتصلة بالهوية
    21. Los miembros del " grupo básico " actuarían a título oficial o personal. UN 21- يخدم أعضاء " المجموعة الأساسية " إما بصفتهم الرسمية أو الشخصية.
    Estas consultas podrá convocarlas cualquier miembro del grupo básico o la Secretaría cuando se considere oportuno dar información. UN وبوسع أي عضو في المجموعة الأساسية أو الأمانة العامة طلب عقد هذه الجلسات إذا اقتضت الأحوال إجراء إحاطة.
    Se agradecen los esfuerzos del grupo básico por reasentar a los ocupantes de los campamentos, ya que esas iniciativas contribuirán a resolver ese problema humanitario. UN وجهود المجموعة الأساسية في إعادة توطين سكان المخيمات هي جهود محمودة لأن هذه المبادرات ستسهم في إيجاد حل لهذه المشكلة الإنسانية.
    III. Labor del grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la delincuencia UN ثالثا- عمل المجموعة الأساسية من الخبراء في مجال الجرائم المتصلة بالهوية
    La reunión más reciente del grupo básico de expertos de la UNODC se celebró en enero de 2013. UN وعُقد آخر اجتماع للمجموعة الأساسية التابعة للمكتب في كانون الثاني/يناير 2013.
    También procurará prestar apoyo a las autoridades haitianas para mejorar la eficacia de la respuesta de la comunidad internacional promoviendo la coordinación y la sinergia en las esferas del imperio de la ley y las instituciones democráticas, incluso mediante el desempeño de la presidencia del grupo básico. UN وسيسعى ممثلي الخاص جاهدا كذلك لمساعدة السلطات الهايتية على تعزيز فعالية استجابة المجتمع الدولي، عن طريق تعزيز التنسيق والتآزر في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية، من خلال جملة أمور منها ترأسه للمجموعة الأساسية.
    La ampliación de las funciones del grupo básico puede significar un apoyo valioso para la consecución de una solución general sobre el terreno. UN 47 - ويمكن للدور الموسع للفريق الأساسي أن يمثل دعما قيما لحل شامل على الأرض.
    Durante mucho tiempo, Nueva Zelandia ha defendido el examen serio de las inquietudes relativas al uso y al diseño de las municiones en racimo y le complace ser parte del grupo básico que dirige esa labor. UN وما انفكت نيوزيلندا تنادي بمعالجة الشواغل المتعلقة باستخدام وتصميم الذخائر العنقودية، على نحو جدي، ويسعدها أن تشارك في الفريق الرئيسي الذي يقود ذلك الجهد.
    El 26 de noviembre de 2001, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 8 una reunión del grupo básico del Grupo de los 77 sobre Hábitat para examinar los proyectos de resolución relativos al tema 102 del programa. Reuniones de información UN سيعقد اجتماع للمجموعة الرئيسية بالمجموعة 77 والصين المعنية بالموئل فيما يتعلق بمشاريع القرارات المقدمة في إطار البند 102 من جدول الأعمال، وذلك يوم الاثنين، 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 8.
    Informe de la sexta reunión del grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la identidad UN تقرير عن الاجتماع السادس لفريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية
    Tomando nota de la labor del grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la identidad en sus reuniones celebradas en Viena del 18 al 22 de enero de 2010 y del 6 al 8 de diciembre de 2010, UN وإذ يحيط علماً بما قام به فريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية من أعمال في اجتماعيه المعقودين في فيينا من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2010، ومن 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    El 21 de julio de 2008, en la Reunión Ministerial de la ASEAN celebrada en Singapur se acordó prorrogar durante 2009 el mandato del grupo básico tripartito para proseguir la cooperación tripartita en la labor de recuperación. UN وفي 21 تموز/يوليه 2008، وافق الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا على تمديد ولاية مجموعة التنسيق الثلاثية حتى عام 2009، بغية تمكين التعاون الثلاثي من الاستمرار في القيام بأنشطة الإنعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more