Toma nota de la creación del grupo consultivo oficioso para colaborar en la ejecución de la primera iniciativa. | UN | وقال إنه أخذ علما بانشاء الفريق الاستشاري غير الرسمي لأجل المساعدة في تنفيذ المبادرة الأولى. |
El orador encomia a este respecto la labor del grupo consultivo oficioso sobre descentralización. | UN | وفي هذا الصدد، أثنى على عمل الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزة. |
Recomendación del grupo consultivo oficioso sobre la descentralización | UN | توصيات الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية |
El Grupo de los 77 y China participaron activamente en la labor del grupo consultivo oficioso sobre descentralización y acogen complacidos sus recomendaciones. | UN | وقد شاركت مجموعة الـ77 والصين بنشاط في الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية، ورحّبت بتوصيات الفريق. |
85. Gracias a la labor del grupo consultivo oficioso sobre creación de capacidades comerciales ha aumentado considerablemente el apoyo de los Estados Miembros a las actividades en esa esfera y se ha impulsado la cooperación con otras organizaciones internacionales, en particular la Organización Mundial del Comercio. | UN | 85- كما ان العمل الذي قام به فريق التشاور غير الرسمي المعني ببناء القدرات التجارية قد أدى إلى زيادة جديرة بالاعتبار في الدعم المقدّم من الدول الأعضاء لأجل الأنشطة في هذا المجال، ودفع عجلة التعاون مع منظمات دولية أخرى، وخصوصا منظمة التجارة العالمية. |
Además, celebra el establecimiento y las actividades preliminares del grupo consultivo oficioso sobre descentralización. | UN | ورحّب أيضا بإنشاء الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية وبقيامه بأعماله الأولية في هذا الصدد. |
Recomendación del grupo consultivo oficioso sobre descentralización | UN | توصيات الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزة |
Recordando además el establecimiento del grupo consultivo oficioso sobre descentralización, | UN | وإذ يستذكر كذلك إنشاء الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية، |
Presidenta de las reuniones del grupo consultivo oficioso sobre la admisión de la Unión Europea en la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado | UN | رئيسة اجتماعات الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن انضمام الاتحاد الأوروبي لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
2004 Presidenta de las reuniones del grupo consultivo oficioso sobre la admisión de la Comunidad Europea en la Conferencia de La Haya | UN | 2004 رئيسة الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن قبول انضمام الجماعة الأوروبية إلى مؤتمر لاهاي |
Celebra la creación del grupo consultivo oficioso de composición abierta. Es de suma importancia garantizar un flujo estable de recursos procedentes de distintas fuentes. | UN | وهي ترحّب أيضا بإنشاء الفريق الاستشاري غير الرسمي المفتوح العضوية؛ فهو عامل حاسم في ضمان دوام تدفق الموارد من مختلف المصادر. |
48. El GRULAC celebra la labor del grupo consultivo oficioso sobre descentralización. | UN | 48- كما ترحّب المجموعة بعمل الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزية. |
La delegación de China aprecia la labor eficaz del grupo consultivo oficioso sobre descentralización y respalda sus recomendaciones. | UN | وأعرب عن تقدير الوفد الصيني للعمل الكفؤ الذي اضطلع به الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزية كما أعرب عن تأييده لتوصياته. |
Se seguirán recabando sus opiniones por conducto del grupo consultivo oficioso sobre descentralización y se tendrán en cuenta las respuestas al seguir elaborando el plan de ejecución; además, se ha previsto una etapa experimental antes de pasar a la implantación gradual del plan. | UN | وسوف يتواصل التماس هذه الآراء من خلال الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية، وسوف تُوسّع خطة التنفيذ مع مراعاة هذه الآراء عند صوغ مرحلة نموذجية تسبق تنفيذها الكامل على مراحل. |
Además de la recomendación del grupo consultivo oficioso (IDB.29/9-PBC.20/9), la Junta tendrá a la vista los documentos siguientes: | UN | وإضافة إلى التوصية الصادرة عن الفريق الاستشاري غير الرسمي (IDB.29/9-PBC.20/9)، ستُعرض على المجلس الوثيقتان التاليتان: |
Por ello el país siguió con gran interés el proceso que culminó en la firma del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD y aprecia que lo hayan mantenido informado sobre los progresos de las negociaciones por conducto de reuniones del grupo consultivo oficioso sobre descentralización. | UN | لذلك فإنها تابعت باهتمام كبير العملية التي أدت إلى التوقيع على اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وهي تقدّر إبقاءها على علم بالتقدّم المحرز في المفاوضات التي جرت من خلال اجتماعات الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بمسألة اللامركزية. |
Recordando además el establecimiento del grupo consultivo oficioso sobre descentralización, | UN | " وإذ يستذكر كذلك إنشاء الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية، |
El 3 de abril de 1998 tuvo lugar una nueva reunión, entre el Presidente del grupo consultivo oficioso y los presidentes de los cinco grupos regionales. | UN | وعقد اجتماع آخر في ٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١ بين رئيسة الفريق الاستشاري غير الرسمي ورؤساء المجموعات الاقليمية الخمس . |
3. La labor del grupo consultivo oficioso es indispensable para alentar a los gobiernos a que aporten fondos para asistencia técnica. | UN | ٣ - ويكتسي عمل الفريق الاستشاري غير الرسمي أهمية أساسية في تشجيع الحكومات على تقديم اﻷموال اللازمة للمساعدة التقنية . |
Dentro de los límites de sus recursos y orientado por la labor del grupo consultivo oficioso, el Centro para la Prevención Internacional del Delito dirigió sus esfuerzos a obtener fondos para algunos proyectos de cooperación técnica, así como recursos no asignados que se destinarían a mejorar la infraestructura del Centro para preparar y ejecutar dichos proyectos. | UN | وقد ركز المركز المعني بمنع الاجرام الدولي ، ضمن حدود موارده ومسترشدا بعمل الفريق الاستشاري غير الرسمي ، على الحصول على التمويل اللازم لعدد من مشاريع التعاون التقني ، وكذلك على أموال غير محددة الغرض من أجل تحسين بنى المركز التحتية المعنية باعداد تلك المشاريع وتنفيذها . |
Por ello, la Unión Europea ha seguido con interés la labor del grupo consultivo oficioso sobre la creación de capacidades comerciales, y espera con interés los resultados de su trabajo posterior, en particular por lo que respecta a la supervisión de los progresos en la ejecución de proyectos en el marco del memorando de entendimiento entre la ONUDI y la OMC, firmado en septiembre de 2003. | UN | ولذا فإن الاتحاد الأوروبي تابع باهتمام عمل فريق التشاور غير الرسمي المعني ببناء القدرات التجارية، ويتطلّع إلى مواصلته عمله، وخصوصا فيما يتعلق برصد التقدّم في تنفيذ المشاريع ضمن إطار مذكرة التفاهم بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية، الموقّع عليها في أيلول/سبتمبر 2003. |