Nota: Publicado nuevamente en este documento con permiso del Grupo de Acción Financiera. | UN | ملاحظة: أعيد نشره هنا بإذن من فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
También ha establecido una unidad de inteligencia financiera y es miembro activo del Grupo de Acción Financiera (GAFI). | UN | كما أنشأت وحدة للاستخبارات المالية، كما أنها عضو فاعل في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Muchos países informaron de que estaban aplicando las recomendaciones del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales. | UN | وأبلغت بلدان عديدة بأنها تنفذ توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن غسل الأموال. |
Sesión plenaria del Grupo de Acción Financiera y reuniones de los grupos de trabajo | UN | الاجتماع العام لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية واجتماعات الفريق العامل التابع لها |
El Equipo también participó en los foros pertinentes del Grupo de Acción Financiera (GAFI). | UN | وشارك الفريق أيضاً في المنتديات ذات الصلة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
En el Anexo II se adjunta la versión más reciente de las respuestas de la República de Hungría al cuestionario del Grupo de Acción Financiera. | UN | آخر صيغة لردود جمهورية هنغاريا على استمارة فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ترد طيه في المرفق الثاني. |
Para su elaboración se tuvieron en cuenta los ocho lineamientos del Grupo de Acción Financiera Internacional (GAFI). | UN | ولدى إعداد هذه التوصيات، أخذت كوبا بعين الاعتبار التوصيات الثمانية الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Conviene remitirse en este aspecto a las recomendaciones del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales relativas a la financiación del terrorismo. | UN | ومن الملائم في ذلك الصدد الرجوع إلى التوصيات المتعلقة بتمويل الإرهاب التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Recomendaciones revisadas del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales | UN | التوصيات المنقحة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية |
Recomendaciones revisadas del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI) | UN | التوصيات المنقحة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية |
En ese sentido, se propuso que los países aplicasen la recomendación del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales. | UN | وأُشير في هذا الاتجاه إلى أنه ينبغي للبلدان أن تنفذ توصية فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Asimismo, es parte en 13 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y es miembro activo del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). | UN | وأصبحت طرفا في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب وعضوا نشطا في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Reuniones plenarias y del grupo de trabajo del Grupo de Acción Financiera | UN | الجلسات العامة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية واجتماعات أفرقتها العاملة |
Esto es coherente con las prioridades actuales del Grupo de Acción Financiera. | UN | ويتفق ذلك مع الأولويات الحالية لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Apéndice B: Resumen público del informe de evaluación mutua del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI) | UN | الإضافة باء: موجز عام عن تقرير التقييم المتبادل لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية |
El Banco de Portugal nombró a uno de los expertos financieros integrantes del equipo de evaluación del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales. | UN | وقد عين مصرف البرتغال خبيرا ماليا لإدماج فريق التقييم التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
:: Trabajos en curso del Grupo de Acción Financiera (GAFI) sobre la represión de la financiación de la proliferación | UN | :: الأعمال الجارية لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية الدولية بشأن قمع تمويل الانتشار |
Esta medida se inició a instancias, en particular, de la recomendación especial No. 8 del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). | UN | ونتج ذلك بصورة خاصة عن التوصية الخاصة رقم 8 لفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
5) Los bancos que operan en el Reino velan por el cumplimiento de políticas y medidas acordes con las prácticas idóneas establecidas por el Comité de Basilea de Supervisión Bancaria y los criterios del Grupo de Acción Financiera Internacional (FAFT). | UN | 5 - تحرص البنوك العاملة في المملكة على الالتزام بسياسات وإجراءات تتفق مع التطبيقات السليمة لمقررات لجنة بازل ومعايير مجموعة العمل المالي FATF. |
México es asimismo un país miembro del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | وأضافت أن المكسيك عضو أيضا في فرقة العمل للاجراءات المالية بشأن غسل الأموال التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
La comunidad internacional ha acogido con satisfacción los esfuerzos del Presidente y el Gobierno ruso en la lucha contra el blanqueo de dinero de origen ilícito, y la Federación de Rusia se ha convertido en miembro del Grupo Egmon y del Grupo de Acción Financiera. | UN | وكانت جهود الرئيس الروسي والحكومة الروسية، في مجال مكافحة غسل الأموال ذات المصدر غير المشروع، موضع تحية من جانب المجتمع الدولي، ومن ثم، فإن الاتحاد الروسي قد أصبح عضوا في مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية، وكذلك في فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
1. Reunión de las UIF ' S del Grupo de Acción Financiera del Caribe (GAFIC-OEA), celebrada en Antigua y Barbuda del 20 al 21 de octubre de 2003. | UN | 1 - اجتماع وحدات الاستخبارات المالية للبلدان الأعضاء في فريق الإجراءات المالية لمنطقة البحر الكاريبي التابع لمنظمة الدول الأمريكية، المعقود في أنتيغوا وبربودا في 20 و 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
A/AC.254/CRP.12 Las cuarenta recomendaciones del Grupo de Acción Financiera Internacional sobre el Blanqueo de Capitales | UN | A/AC.254/CRP.11 التوصيات اﻷربعون الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالتدابير المالية بشأن غسل اﻷموال |
Tenemos la intención de considerar una legislación para hacer extensiva en el futuro la obligación de informar sobre las transacciones financieras sospechosas a otros intermediarios financieros, de acuerdo con las recomendaciones del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales. | UN | ونعتزم النظر في تشريع يقضي بتوسيع نطاق هذا الالتزام بحيث يشمل مستقبلا الوسطاء الماليين الآخرين، بما يتوافق مع التوصيات التي تقدّمت بها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
Como se señala supra, Suiza participa activamente en los trabajos del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales, cuya finalidad es combatir con mayor eficacia la financiación del terrorismo. | UN | كما سبقت الإشارة أعلاه، تشارك سويسرا مشاركة فعلية في أعمال فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال التي ترمي إلى مكافحة تمويل الإرهاب مكافحة أكثر فعالية. |
En relación con la pregunta 1.10, adjuntamos una copia del cuestionario de autoevaluación del Grupo de Acción Financiera correspondiente al año 2002, en el que se tratan ocho recomendaciones especiales para luchar contra la financiación del terrorismo. | UN | وفيما يتعلق بالسؤال 1-10، نرفق إليكم طيه نسخة من استمارة عام 2002 للتقييم الذاتي التي صدرت عن فرقة العمل المالية المعنية بمكافحة غسل الأموال وهو التعميم الذي يتناول التوصيات الخاصة الثماني بشأن مكافحة الإرهاب. |
El Pakistán también aplica las normas que figuran en las distintas recomendaciones del Grupo de Acción Financiera sobre el Blanqueo de Capitales (GAFI) . | UN | وتنفذ باكستان المعايير المحددة في مختلف التوصيات الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية. |
Se ha presentado al Parlamento un proyecto de ley de enmienda de la Ley de Información sobre las transacciones financieras de manera de incluir las 40 recomendaciones revisadas del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales. | UN | فانـواتـو قـُـدم إلى البرلمان مشروع قانون لتعديل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية حتى يشتمل على التوصيات الأربعين المنقحة الخاصة بفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
En este documento se examinan las medidas llevadas a cabo por el Gobierno con respecto a las recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo del Grupo de Acción Financiera. | UN | وتبين هذه الورقة التدابير التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق بالتوصيات الخاصة التي أصدرتها فرقة العمل بشأن تمويل الإرهاب. |