"del grupo de amigos de haití" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجموعة أصدقاء هايتي
        
    • فريق أصدقاء هايتي
        
    • لمجموعة أصدقاء هايتي
        
    En 2007 y 2008 el Perú ocupó la Presidencia del Grupo de Amigos de Haití. UN وترأست بيرو مجموعة أصدقاء هايتي في عامي 2007 و 2008.
    El Perú ha dado especial importancia a la cooperación con Haití, asumiendo en enero la coordinación del Grupo de Amigos de Haití en el Consejo de Seguridad. UN وتعلّق بيرو أهمية خاصة على التعاون مع هايتي، بعد أن تولت في كانون الثاني/يناير تنسيق مجموعة أصدقاء هايتي في مجلس الأمن.
    48. También en la misma sesión, el representante del Brasil (en nombre del Grupo de Amigos de Haití) hizo una declaración final. UN 48- وفي الجلسة نفسها أيضاً أدلى ممثل البرازيل (باسم مجموعة أصدقاء هايتي) ببيان ختامي.
    Manifestaron su respaldo a la labor de Perú en la coordinación del Grupo de Amigos de Haití del Consejo de Seguridad para la renovación del mandato de la Misión, así como a Costa Rica y Panamá por su pleno apoyo a ese objetivo. UN وأعربوا عن تأييدهم لما تضطلع به بيرو من أعمال في تنسيق فريق أصدقاء هايتي في مجلس الأمن من أجل تجديد ولاية البعثة، وكذلك تأييدهم لبنما وكوستاريكا لدعمها الكامل لهذا الهدف.
    Quisiera manifestar el beneplácito de mi Gobierno por la aprobación de la resolución 1892 (2009), que prorrogó el mandato de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), y destacar el elevado número de patrocinios con el que contó dicho proyecto de resolución, así como la participación activa del Grupo de Amigos de Haití. UN وأود أن أعرب عن ارتياح حكومتي لاعتماد مجلس الأمن القرار 1892 (2009) الذي مدد المجلس بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. كما أنوه بالعدد الكبير من المشاركين في تقديم ذلك القرار وبالمشاركة الحثيثة لمجموعة أصدقاء هايتي.
    Antes de hacer referencia a los dos principales temas a ser abordados por el Consejo, quisiera reafirmar, una vez más, el total compromiso y apoyo del Grupo de Amigos de Haití con el Gobierno y el pueblo de Haití en la reconstrucción del país, en la consolidación de la paz y su estabilidad y en la promoción de la recuperación y el desarrollo sostenible. UN وقبل الإشارة إلى الموضوعين الرئيسيين اللذين سيتناولهما مجلس الأمن، أود أن أؤكد مرة أخرى التزام مجموعة أصدقاء هايتي التام ودعمها لحكومة وشعب هايتي في إعادة بناء بلدهما وتوطيد السلام والاستقرار والنهوض بالانتعاش والتنمية المستدامة.
    El Consejo escucha una declaración del representante del Uruguay (en nombre del Grupo de Amigos de Haití). UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل أوروغواي (الذي تكلم باسم مجموعة أصدقاء هايتي).
    También da las gracias al Embajador y Representante de la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR) y a los embajadores del Grupo de Amigos de Haití que conoció en Puerto Príncipe y Nueva York. UN ويعرب أيضاً عن شكره للسفير الذي يمثّل اتحاد أمم أمريكا الجنوبية ولسفراء مجموعة أصدقاء هايتي الذين التقاهم في بور - أو - برانس ونيويورك.
    Sr. Argüello (Argentina): En primer lugar, quisiera señalar que mi delegación se asocia a la intervención del Representante Permanente del Uruguay, quien habló en nombre del Grupo de Amigos de Haití. UN السيد أرغويّو (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): أود في البداية أن أشير إلى أن وفدي يساند ما ورد في بيان الممثل الدائم لأوروغواي، الذي تكلم صباح اليوم نيابة عن مجموعة أصدقاء هايتي.
    6. Da las gracias especialmente a los embajadores de los países del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe y del Grupo de Amigos de Haití, con los que pudo dialogar e intercambiar opiniones especialmente en Puerto Príncipe y en Nueva York, gracias a los buenos oficios del Embajador del Brasil en Puerto Príncipe y del Embajador del Uruguay en Nueva York. UN 6- ويوجه الخبير المستقل شكراً خاصاً إلى سفراء بلدان مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي وإلى مجموعة أصدقاء هايتي الذين حاورهم وتناقش معهم، في بور أوبرانس ونيويورك بصفة خاصة، بفضل المساعي الحميدة لسفير البرازيل في بور أوبرانس وسفير أوروغواي في نيويورك.
    El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Haití, Chile, Guatemala, el Canadá, España, la Argentina y el Uruguay (hablando en nombre del Grupo de Amigos de Haití: la Argentina, el Brasil, el Canadá, Chile, Colombia, los Estados Unidos, Francia, el Perú y el Uruguay). UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو هايتي، شيلي، غواتيمالا، كندا، إسبانيا، الأرجنتين وأوروغواي (التي تكلم ممثلها باسم مجموعة أصدقاء هايتي: الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل وبيرو وشيلي وفرنسا وكندا وكولومبيا والولايات المتحدة).
    El Consejo escucha declaraciones de los representantes del Brasil, Haití y el Uruguay (hablando en nombre del Grupo de Amigos de Haití (la Argentina, el Brasil, el Canadá, Chile, Colombia, los Estados Unidos de América, Francia, Guatemala, el Perú y el Uruguay)), el Canadá y Chile. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو هايتي، والبرازيل، وأوروغواي (متكلما باسم مجموعة أصدقاء هايتي: الأرجنتين، وأوروغواي، والبرازيل، وبيرو، وشيلي، وغواتيمالا، وفرنسا، وكندا، وكولومبيا، والولايات المتحدة)، وكندا، وشيلي.
    En consonancia con las ideas expresadas por mi Representante Especial en la reunión del Grupo de Amigos de Haití celebrada en Nueva York en octubre de 2010, la MINUSTAH inició el proceso de reajustar sus prioridades y recursos en apoyo al pacto del estado de derecho. UN 42 - مواكبةً للأفكار التي أعرب عنها ممثلي الخاص في الاجتماع الذي عقده فريق أصدقاء هايتي في نيويورك في تشرين الأول/أكتوبر 2010، بدأت البعثة إعادة ترتيب أولوياتها ومواردها دعماً لوضع اتفاق بشأن سيادة القانون.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Coordinador del Grupo de Amigos de Haití en Nueva York con el fin de transmitir un comunicado aprobado recientemente por el Grupo de Amigos en relación con la situación imperante en Haití y la función de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (véase el anexo). UN يشرفني أن أكتب إليكم بصفتي منسق فريق أصدقاء هايتي في نيويورك لأحيل طيه بيانا مشتركا اعتمده فريق الأصدقاء مؤخرا بشأن الحالة في هايتي ودور بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (انظر المرفق).
    9. Asimismo, el experto independiente sostuvo entrevistas fructíferas con el Sr. Adama Guindo, representante residente del PNUD (a quien damos las gracias por ello), así como con los jefes de los organismos de las Naciones Unidas, con el Embajador David Lee, Representante Especial en Haití del Secretario General de la OEA, y con los diplomáticos del Grupo de Amigos de Haití. UN 9- وعلاوة على ذلك، أجرى الخبير المستقل محادثات مفيدة مع السيد أداما غيندو، الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الذي يُذكر فيُشكر) ومع رؤساء مؤسسات الأمم المتحدة، والسفير ديفيد لي، الممثل الخاص في هايتي للأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية فضلاً عن الدبلوماسيين في فريق أصدقاء هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more