"del grupo de avanzada" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق المتقدم
        
    • للفريق المتقدم
        
    • الفريق التحضيري
        
    • الفرقة المتقدمة
        
    • المفرزة المتقدمة
        
    • بالفريق المتقدم
        
    Sobre la base del alojamiento necesario para dar apoyo al número propuesto de 6.000 efectivos y al personal civil, fue preciso encontrar y obtener el espacio de oficinas necesario durante el mandato del grupo de avanzada ampliado. UN وعلى أساس المرافق اللازمة لدعم قوة البعثة المقترحة المكونة من ٠٠٠ ٦ فرد عسكري فضلا عن موظفين مدنيين، بات من الضروري تحديد الحيز المكتبي اللازم وشراؤه خلال فترة إقامة الفريق المتقدم الموسع.
    Ese acuerdo abrió la vía para el despliegue del grupo de avanzada, que había llegado a la zona de la misión el 18 de agosto de 1993. UN وقد فتح هذا الاتفاق الطريق ﻹيفاد الفريق المتقدم الذي وصل الى منطقة البعثة في ١٨ آب/اغسطس ١٩٩٣.
    14. El cuartel general del Grupo de Observadores Militares se estableció con personal del grupo de avanzada del GOMN II y empezó a funcionar el 7 de noviembre. UN ١٤ - وأنشئ مقر فريق المراقبين العسكريين من عناصر من الفريق المتقدم وفريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني وأضحى قيد التشغيل في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر.
    A juicio del grupo de avanzada, era evidente que había que salvar estas divisiones urgentemente a fin de que pudieran realizarse progresos tangibles con miras a la aplicación del Acuerdo de la Isla Governors. UN وكان واضحا للفريق المتقدم أنه يتعين تخطي ذلك الانقسام بصورة عاجلة من أجل إحراز تقدم ملموس في تنفيذ اتفاق جزيرة غوفرنورز.
    12. El mandato del grupo de avanzada de la Misión de las Naciones Unidas en Haití es el siguiente: UN ١٢ - فيما يلي ولاية الفريق المتقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي:
    14. La composición del grupo de avanzada será la siguiente: UN ١٤ - وسيكون تشكيل الفريق المتقدم كما يلي:
    También es crucial una mayor eficiencia del grupo de avanzada de la Misión de las Naciones Unidas en Haití desplegado en el país para el éxito de las operaciones de las Naciones Unidas. UN وإن زيادة فعالية الفريق المتقدم الصغير لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي الموزوع اﻵن في ذلك البلد لها أهمية حاسمة أيضا لنجاح عمليات اﻷمم المتحدة في هايتــي.
    En breve se desplegará en Haití el resto del grupo de avanzada autorizado por la resolución 940 (1994). UN وسيتم وزع باقي أعضاء الفريق المتقدم الذي أذن به القرار ٩٤٠ )١٩٩٤( في هايتي قريبا.
    La mayoría de los 60 componentes del grupo de avanzada de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) ha llegado al país y ha empezado a coordinar con la fuerza multinacional la transición de la fuerza a la UNMIH. UN وقد وصل معظم الفريق المتقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والمكون من ٦٠ شخصا وبدأ في التنسيق مع القوة متعددة الجنسيات بشأن المرحلة الانتقالية من القوة إلى البعثة.
    Se ha logrado desplegar satisfactoriamente el grupo de avanzada de las Naciones Unidas gracias al apoyo de la República Dominicana y también de la fuerza multinacional, cuyos miembros escoltaron hasta la frontera haitiana al componente del grupo de avanzada que viajó en último lugar. UN ولقد تم وزع الفريق المتقدم لﻷمم المتحدة بنجاح في إطار الدعم الكامل من الجمهورية الدومينيكية والقوة المتعددة الجنسيات، التي رافقت آخر عنصر من عناصر الفريق المتقدم من الحدود الهايتية.
    47. Se prevén créditos para la operación inicial del grupo de avanzada integrado por 60 personas. UN ٤٧ - يرصد هذا الاعتماد للبدء في اﻷعمال التي سيضطلع بها الفريق المتقدم الذي يتألف من ٦٠ شخصا.
    57. No se solicitan créditos ya que el personal del grupo de avanzada recibirá atención médica y odontológica en el hospital de campaña de la fuerza multinacional. UN ٥٧ - لا يلزم رصد اعتماد ﻷن أفراد الفريق المتقدم سوف يعالجون في المستشفى الميداني للقوة المتعددة الجنسيات.
    Los hechos registrados en Darfur han complicado más aún la situación y, a ese respecto, Jamaica apoya la propuesta de que se incorpore al mandato del grupo de avanzada la planificación de imprevistos para la región de Darfur. UN وأضافـت أن الأحداث في دارفور زادت في تعقد الأوضاع، مشيرة في هذا الصدد إلى أن وفد بلدها يؤيد المقترح بـإدماج التخطيط الاحتياطي لمنطقـة دارفور في ولاية الفريق المتقدم.
    4. En el párrafo 3 de la misma resolución, el Consejo de Seguridad decidió que el mandato del grupo de avanzada terminaría al cabo de un mes y previó que ese grupo de avanzada se incorporaría a la misión propuesta siempre y cuando el Consejo la estableciera oficialmente. UN ٤ - وفي الفقرة ٣ من القرار نفسه، قرر المجلس أن تنتهي ولاية الفريق المتقدم خلال شهر واحد، وتصور إمكانية إدماج هذا الفريق في البعثة المقترحة في حالة قيام المجلس بإنشائها رسميا، وحينما يقرر ذلك.
    18. Se prevén créditos para sufragar los gastos de viaje de la misión de estudio (59.500 dólares) y los gastos de viaje del grupo de avanzada en Haití (24.500 dólares). UN ١٨ - يرصد اعتماد لتكاليف سفر بعثة الاستقصاء )٥٠٠ ٥٩ دولار( ولتكاليف سفر الفريق المتقدم الى هايتي )٥٠٠ ٢٤ دولار(.
    13. El cuartel general del sector de la zona desmilitarizada se estableció luego de la llegada del grupo de avanzada y comenzó a funcionar el 1º de noviembre de 1993, después de la integración de los efectivos del GOMN II en la UNAMIR. UN ١٣ - وأنشئ مقر قطاع المنطقة المجردة من السلاح لدى وصول الفريق المتقدم وأضحى قيد التشغيل في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ عندما أدمجت عناصر فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    11. Asimismo, los militares y policías del grupo de avanzada se han ocupado de planificar in situ el traspaso de funciones de la fuerza multinacional a la UNMIH. UN ١١ - ويقوم أفراد العنصر العسكري والشرطة التابعين للفريق المتقدم أيضا بدور في التخطيط الموقعي للانتقال من مرحلة القوة المتعددة الجنسيات الى مرحلة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Ello se hará de acuerdo con la resolución 964 (1994) del Consejo de Seguridad, por la que se autorizó el aumento gradual del grupo de avanzada hasta 500 personas. UN وسيتم ذلك وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٩٦٤ )١٩٩٤(، الذي أذن بالتعزيز التدريجي للفريق المتقدم حتى يبلغ قوامه ٥٠٠ فرد.
    El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas del grupo de avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán para el período de prórroga de 90 días comprendido entre el 11 de septiembre y el 10 de diciembre de 2004. UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات من الموارد المقترحة من أجل الفريق التحضيري للأمم المتحدة في السودان لفترة التمديد البالغة 90 يوما اعتبارا من 11 أيلول/ سبتمبر لغاية 10 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Ya se habían solicitado créditos para las 500 personas del grupo de avanzada antes del 1º de febrero de 1995. UN وسبق رصد اعتماد ﻟ ٥٠٠ شخص في الفرقة المتقدمة قبل ١ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Se prevé que el equipo y el personal del grupo de avanzada del batallón de infantería etíope llegarán por avión a El Fasher en abril. UN 32 - ويتوقع وصول معدات وأفراد المفرزة المتقدمة لكتيبة المشاة الإثيوبية جوا إلى الفاشر في نيسان/أبريل.
    20. Los gastos del grupo de avanzada de la UNMIH durante el período de 30 días comprendido entre el 19 de septiembre de 1994 y el 18 de octubre de 1994, excluidos los gastos de la fase de planificación anterior al despliegue, se han estimado en 514.400 dólares en cifras brutas (484.000 dólares en cifras netas). UN ٢٠ - تقدر التكلفة المتصلة بالفريق المتقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، خلال فترة الثلاثين يوما اﻷولى، الممتدة من ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الى ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، غير مشتملة على تكاليف مرحلة التخطيط السابق للوزع، بمبلغ إجمالي قدره ٤٠٠ ٥١٤ دولار )صافيه ٠٠٠ ٤٨٤ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more