"del grupo de expertos gubernamentales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق الخبراء الحكوميين لعام
        
    • فريق الخبراء الحكوميين التابع
        
    • لفريق الخبراء الحكوميين التابع
        
    • من فريق الخبراء الحكوميين
        
    • لفريق الخبراء الحكوميين للدول
        
    • فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في
        
    Consideraciones relativas a la labor del Grupo de expertos gubernamentales de 2006 UN اعتبارات متعلقة بعمل فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006
    El punto de partida de las consultas fue el proyecto de mandato propuesto por la Unión Europea durante el período de sesiones del Grupo de expertos gubernamentales de 2007. UN وكانت نقطة انطلاق المشاورات هي مشروع الولاية الذي اقترحه الاتحاد الأوروبي أثناء دورة فريق الخبراء الحكوميين لعام 2007.
    Acogemos con satisfacción el informe del Grupo de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas sobre la relación entre desarme y desarrollo. UN ونرحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    Exhortamos a una interacción constructiva en el marco del Grupo de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas con respecto a su examen de la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN وندعو إلى التفاعل البناء في إطار فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة لدى نظره في مسألة القذائف بجميع جوانبها.
    La próxima reunión del Grupo de expertos gubernamentales de los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales, que se celebrará en noviembre, será de suma importancia. UN وسيكون الاجتماع المرتقب عقده في تشرين الثاني/نوفمبر لفريق الخبراء الحكوميين التابع لهذه المعاهدة، اجتماعا مهما.
    Presentado por recomendación del Grupo de expertos gubernamentales de los Estados Partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse UN مقدم بناء على توصية من فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    Informe del Grupo de expertos gubernamentales de 2009 sobre el mantenimiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y su perfeccionamiento UN تقرير فريق الخبراء الحكوميين لعام 2009 لاستعراض مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره
    Las recomendaciones del Grupo de expertos gubernamentales de 2007 sobre la intermediación ilícita deberían también aplicarse a todos los niveles, incluso el nacional y el regional. UN كما ينبغي الآن أن تنفذ توصيات فريق الخبراء الحكوميين لعام 2007 بشأن السمسرة غير المشروعة، على الصعد كافة، بما في ذلك على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    El fracaso del Grupo de expertos gubernamentales de 2009 a la hora de abordar los problemas de seguridad de los Estados que normalmente no presentan informes al Registro ha menoscabado el esfuerzo tradicional del Grupo por promover la universalidad del Registro. UN إن فشل فريق الخبراء الحكوميين لعام 2009 في معالجة الشواغل الأمنية للدول التي عادة لا تقدم تقارير إلى السجل أدى إلى تقويض الجهود التقليدية التي يبذلها الفريق لتعزيز عالمية السجل.
    El Reino Unido comparte la opinión expresada en el informe del Grupo de expertos gubernamentales de 1994 de que el Registro, que se ocupa de las armas convencionales, no es una medida aislada, sino que complementa gestiones más amplias encaminadas a promover la confianza y la transparencia y a aumentar la seguridad regional y mundial. UN إن المملكة المتحدة تؤيد ما ورد، في تقرير فريق الخبراء الحكوميين لعام ١٩٩٤، من رأي في أن السجل الذي يعنى باﻷسلحة التقليدية، ليس تدبيرا منفصلا ولكنه يكمل جهودا أوسع نطاقا تبذل لتعزيز الثقة والشفافية وتوطيد اﻷمن العالمي واﻹقليمي.
    El Grupo también tomó nota con satisfacción de las mejoras en la presentación de informes por los gobiernos, como el mayor uso de la columna " Observaciones " , en seguimiento de la recomendación del Grupo de expertos gubernamentales de 1997. III. Desarrollo del Registro UN 47 - ولاحظ الفريق كذلك مع الارتياح حالات التحسن الحاصلة في عمليات الإبلاغ من قبل الدول، من قبيل الاستخدام المتزايد لعمود " الملاحظات " ، الذي تحقق على أساس توصيات فريق الخبراء الحكوميين لعام 1997.
    Presentado por recomendación del Grupo de expertos gubernamentales de las Altas Partes Contratantes en la Convención UN مقدم بناء على توصية من فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية
    indiscriminados Presentado por recomendación del Grupo de expertos gubernamentales de las Altas Partes Contratantes en la Convención UN مقدم بتوصية من فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية
    :: Naciones Unidas. Los Estados Unidos fueron un activo participante y firme defensor de las recomendaciones consignadas en el informe de 1997 del Grupo de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas. UN :: الأمم المتحدة: شاركت الولايات المتحدة على نحو نشط ودعمت بقوة التوصيات الواردة في التقرير الذي أصدره في عام 1997 فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة والمعني بمناقشة موضوع الأسلحة الصغيرة.
    Deberíamos hacer un balance de las recomendaciones del Grupo de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas sobre la elaboración de un instrumento diversificado y multilateral destinado a detectar y rastrear las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN ونود أن نستفيد من توصيات فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة عن استحداث صك متنوع ومتعدد الأطراف للتعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها.
    El hecho de que no se hayan logrado resultados sustanciales este año por parte del Grupo de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas demuestra la complejidad de la cuestión y la necesidad de desplegar más esfuerzos para encontrar una solución apropiada. UN وحقيقة أن فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة لم يحقق هذا العام نتائج جوهرية تثبت مدى تعقيد الموضوع والحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لإيجاد حل مناسب.
    Gastos estimados de los tres períodos de sesiones del Grupo de expertos gubernamentales de los Estados Partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerase excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN التكاليف المقدرة للدورات الثلاث في عام 2004 لفريق الخبراء الحكوميين التابع للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Gastos estimados de la reunión de 2007 del Grupo de expertos gubernamentales de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN التكاليف التقديرية لاجتماع 2007 لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    III. Gastos estimados de los períodos de sesiones de 2008 del Grupo de expertos gubernamentales de las Altas Partes Contratantes en UN الثالث- التكاليف المقدرة لدورات عام 2008 لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة
    Propuesto por recomendación del Grupo de expertos gubernamentales de los Estados Partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse UN مقدمة بتوصية من فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن
    INFORME DE PROCEDIMIENTO del Grupo de expertos gubernamentales de LOS ESTADOS PARTES EN LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE UN التقرير الإجرائي لفريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظـر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    Informe de la labor del Grupo de expertos gubernamentales de los Estados Partes en la Convención UN تقرير عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more