"del grupo de expertos gubernamentales sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق الخبراء الحكوميين المعني
        
    • فريق الخبراء الحكوميين بشأن
        
    • لفريق الخبراء الحكوميين المعني
        
    • فريق الخبراء الحكوميين عن
        
    • فريق الخبراء الحكومي المعني
        
    • فريق الخبراء الحكومي عن
        
    • فريق الخبراء الحكوميين الدوليين المعني
        
    • فريق الخبراء الحكوميين المتعلقة
        
    • فريق الخبراء الحكوميين المعنيين
        
    • فريق الخبراء الحكوميين حول
        
    El Canadá también ha estado sumamente comprometido con la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre municiones en racimo de la Convención. UN كما أن كندا ما برحت تشارك بشكل مكثف في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية المنبثق عن الاتفاقية.
    La Unión Europea ve con agrado las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el funcionamiento continuo del Registro. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باستمرار عملية السجل.
    En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وعملا بذلك القرار، يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Además, esperamos que la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la intermediación ilícita tenga resultados sólidos. UN وعلاوة على ذلك، نتطلع إلى نتيجة قوية لعمل فريق الخبراء الحكوميين بشأن السمسرة غير المشروعة.
    Nosotros, los invitados al segundo taller regional del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas: UN ١ - نحن، المدعويين الى حلقة العمل اﻹقليمية الثانية لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة:
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el registro de las Naciones Unidas de armas convencionales UN مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    Informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas UN تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة
    Tenemos ante nosotros el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, que ha preparado recomendaciones que merecen nuestro examen minucioso. UN ومعروض علينا تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، والذي خلص إلى توصيات تستحق نظرنا المتأني.
    Este estudio será un aporte a la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وهذه الدراسة هي إسهام في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Esta conferencia, que se encuentra entre las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, presidido por el Embajador Mitsurio Donowaki, del Japón, debería permitir la formulación de un plan general de acción relativo a estas armas. UN إن هذا الاجتماع، الذي يرد ضمن التوصيات الصادرة عن فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة، الذي يرأسه السفير متسوريو دونواكي ممثل اليابان، يمكن أن يؤدي إلى صياغة خطة عمل عامة ضد هذه اﻷسلحة.
    Informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas UN تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة
    Tengo el honor de adjuntar el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Vemos favorablemente las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas relativas a esta posible conferencia internacional. UN كما نؤيد توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة بشأن ذلك المؤتمر الدولي المحتمل.
    Tengo el honor de presentar adjunto el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el funcionamiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y su desarrollo. UN سيدي، أتشرف بأن أقدم طي هذا تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el UN رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة
    Tengo el honor de remitirle adjunto el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN أتشرف بأن أقدم طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها.
    La India acoge con beneplácito el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre educación para el desarme y la no proliferación, en el cual estuvimos representados. UN وترحب الهند بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، الذي كنا ممثلين فيه.
    Tengo el honor de presentar adjunto el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el mantenimiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y su perfeccionamiento. UN سيدي، أتشرف بأن أقدم طي هذا تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    LISTA DE DOCUMENTOS del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre LA CUESTIÓN DE LOS RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA UN قائمة وثائق فريق الخبراء الحكوميين بشأن مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب
    La Unión acoge con agrado el reciente informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas y espera que se realice un enérgico seguimiento de sus recomendaciones, algunas de las cuales tratan del tráfico ilícito de armas pequeñas. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتقرير اﻷخير لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الخفيفة، ويتطلع إلى حدوث متابعة حثيثة لتوصياته. وبعض هذه التوصيات يتناول الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la relación entre desarme y desarrollo UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية
    Acogemos con satisfacción las actividades del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de la seguridad de la información. UN ونرحب بأنشطة فريق الخبراء الحكومي المعني بمسائل أمن المعلومات.
    Teniendo presente los informes del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا تقارير فريق الخبراء الحكوميين الدوليين المعني باﻷسلحة الصغيرة،
    * Los compromisos que aparecen en itálicas en la sección relativa a la intermediación se derivan de las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la intermediación y no del Programa de Acción. UN * الالتزامات المكتوبة بحروف مائلة في القسم المتعلق بالسمسرة مستقاة من توصيات فريق الخبراء الحكوميين المتعلقة بالسمسرة لا من برنامج العمل.
    Posiblemente, estos tipos de munición exigirán una mayor atención por parte de la comunidad internacional, en particular en el marco de los debates del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre los REG. UN وربما كانت هذه هي أنواع الذخائر التي تتطلب من المجتمع الدولي المزيد من التركيز بما في ذلك في إطار مناقشات فريق الخبراء الحكوميين المعنيين بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    40. Las deliberaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre esta cuestión hasta la fecha han demostrado que es muy difícil lograr un equilibrio mensurable entre la protección humanitaria y la utilidad militar, dada la gran variedad de mecanismos de detonación complejos. UN 40- لقد أظهرت مداولات فريق الخبراء الحكوميين حول هذه المسألة وحتى هذا التاريخ أنّه من الصعوبة بمكان التوّصل إلى توازن ملموس بين توفير الحماية للبشر والفائدة العسكريّة فيما يتعلق مجموعة واسعة من آليّات الصمّامات المعقّدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more