"del grupo de observadores de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق مراقبي
        
    • لفريق مراقبي
        
    • فريق المراقبين التابع
        
    2. Encomia la labor de los miembros del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aozou (UNASOG); UN " ٢ - يثني على ما قام به أعضاء فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو من أعمال؛
    Una vez más, los separatistas abjasios despreciaron las normas universalmente reconocidas al no permitir que ningún miembro del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas, encabezado por el General Hvidegaard, viajase al distrito de Gali para evaluar con exactitud la situación. UN ومرة أخرى، تجاهل الانفصاليون اﻷبخاز القواعد المعترف بها عالميا، بعدم سماحهم ﻷي فرد من فريق مراقبي اﻷمم المتحدة، الذي يرأسه الجنرال فلديغارد، بالسفر إلى مقاطعة غالي ﻹجراء تقييم دقيق للتطورات هناك.
    2. Encomia la labor de los miembros del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (UNASOG); UN ٢ - يثني على ما قام به أعضاء فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو من أعمال؛
    Uno de los resultados concretos de esta acción ha sido el acuerdo sobre un proyecto de mandato del Grupo de Observadores de la CSCE, alcanzado en Roma en la susodicha reunión preliminar extraordinaria del Grupo de Minsk. UN ومن النتائج العملية لذلك الاتفاق الذي تم التوصل إليه في روما، في الجلسة الاستثنائية التمهيدية المذكورة أعلاه لفريق منسك، بشأن مشروع ولاية لفريق مراقبي مجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Haciendo hincapié en que la presencia de la UNOMIL depende de la presencia del Grupo de Observadores de la CEDEAO (ECOMOG) y de la dedicación de éste a garantizar la seguridad de los observadores militares y del personal civil de la UNOMIL, UN وإذ يشدد على أن وجود بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا قائم على وجود فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والتزامه بكفالة سلامة المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين للبعثة،
    2. Encomia la labor de los miembros del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (UNASOG); UN ٢ - يثني على ما قام به أعضاء فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو من أعمال؛
    Recordando su resolución 654 (1990) de 4 de mayo de 1990, y la declaración formulada por el Presidente del Consejo, en nombre del Consejo, el 23 de mayo (S/21331), respecto del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica, UN " إذ يشير إلى قراره ٤٥٦ )٠٩٩١( المؤرخ في ٤ أيار/مايو ٠٩٩١ وإلى البيان الذي أدلى به رئيس المجلس، باسم المجلس، في ٣٢ أيار/مايو ٠٩٩١ )S/21331( بشأن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطي،
    Acogiendo con beneplácito la intención del Secretario General de transmitir en breve al Consejo su recomendación de dar por terminado el mandato del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA). UN " وإذ يرحب باعتزام اﻷمين العام أن يحيل قريبا إلى المجلس توصياته المتعلقة بإنهاء ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى،
    2. Decide, de conformidad con la recomendación que figura en el párrafo 7 del informe, poner fin al mandato del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA) con efecto a partir del 17 de enero de 1992. " UN " ٢ - يقرر، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٧ من التقرير، إنهاء ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى اعتبارا من ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. "
    Las Naciones Unidas vigilaron y observaron todo el proceso electoral por conducto de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas para la verificación del proceso electoral en Nicaragua (ONUVEN), y la desmovilización de las tropas irregulares por conducto del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA). UN ورصدت اﻷمم المتحدة وراقبت العملية الانتخابية بأكملها عن طريق بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة للتحقق من عملية الانتخابات في نيكاراغوا وتسريح الجنود غير النظاميين عن طريق فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى.
    134. Financiación del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica 4/. UN ٤١٣ - تمويل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى)٤( .
    TEMA 119 DEL PROGRAMA: FINANCIACION del Grupo de Observadores de LAS NACIONES UNIDAS EN CENTROAMERICA (continuación)* UN البند ١١٩ من جدول اﻷعمال : تمويل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى )تابع(*
    TEMA 119 DEL PROGRAMA: FINANCIACION del Grupo de Observadores de LAS NACIONES UNIDAS EN CENTROAMERICA (continuación) UN البند ١١٩ من جدول اﻷعمال: تمويل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى )تابع(
    Acogiendo con beneplácito la intención del Secretario General de transmitir en breve al Consejo su recomendación de dar por terminado el mandato del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica, UN " وإذ يرحب باعتزام اﻷمين العام أن يحيل قريبا إلى المجلس توصياته المتعلقة بإنهاء ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى،
    2. Decide, de conformidad con la recomendación que figura en el párrafo 7 del informe, poner fin al mandato del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica con efecto a partir del 17 de enero de 1992. " UN " ٢ - يقرر، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٧ من التقرير، إنهاء ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى اعتبارا من ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. "
    Su presencia en Nicaragua por intermedio del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA), de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas encargada de verificar el proceso electoral en Nicaragua (ONUVEM) y de la Comisión Internacional de Apoyo y Verificación permitió la reconciliación de un pueblo y la correcta celebración de unas elecciones. UN إن وجودها في نيكاراغوا من خلال فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة للتحقق من العملية الانتخابية في نيكاراغوا، واللجنة الدولية للدعم والتحقيق، قد أتاح تحقيق المصالحة الوطنية وعقد الانتخابات.
    De conformidad con la resolución 47/223 de la Asamblea General, de 16 de marzo de 1993, las operaciones del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA) se han integrado a las de la ONUSAL. UN وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٣ المؤرخ ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣، أدمجت عمليات فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Otro ejemplo es el del Chad y la Jamahiriya Árabe Libia, que sometieron la controversia sobre la Faja de Aouzou a la Corte para que ésta dictaminara. El fallo de la Corte se aplicó con el apoyo del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas de la Faja de Aouzou (UNASOG). UN وثمة مثال آخر في هذا المجال يتمثل فيما قررته ليبيا وتشاد من عرض نزاعهما بشأن قطاع أوزو على محكمة العدل الدولية لاستصدار حكم بشأنه، وهو الحكم الذي جرى دعم تنفيذه بنشر فريق مراقبي الأمم المتحدة لقطاع أوزو.
    5. Como se indica en el párrafo 20 del informe, la Asamblea General, en el párrafo 9 de su resolución 46/240, decidió, en principio, que se fusionaran las cuentas especiales del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA) y de la ONUSAL. UN ٥ - وكما هو مبين في الفقرة ٢٠ من التقرير، قررت الجمعية العامة، من حيث المبدأ، في الفقرة ٩ من قرارها ٤٦/٢٤٠، دمج الحسابين الخاصين لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى ولبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    16. En el párrafo 9 de la decisión 46/240, de 22 mayo de 1992, la Asamblea General decidió que se fusionaran las cuentas especiales del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA) y de la ONUSAL. UN ١٦ - قررت الجمعية العامة، في الفقرة ٩ من قرارها ٤٦/٢٤٠ المؤرخ ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٢، دمج الحسابين الخاصين لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    En particular, reiteran su pleno apoyo al Secretario General de las Naciones Unidas en el ejercicio de las misiones que le han encomendado la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, así como el pronto despliegue del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA). " UN ويكررون بوجه خاص الاعراب عن تأييدهم الكامل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ممارسته للمهام التي عهدت بها اليه الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، وكذلك للوزع المبكر لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطي " .
    Haciendo hincapié en que la presencia de la UNOMIL depende de la presencia del Grupo de Observadores de la CEDEAO (ECOMOG) y de la dedicación de éste a garantizar la seguridad de los observadores militares y del personal civil de la UNOMIL, UN وإذ يشدد على أن وجود بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا يتوقف على وجود فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والتزامه بكفالة سلامة المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين للبعثة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more