Despliegue del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO y de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia | UN | نشر أفراد فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا |
Actividades del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y situación en los ámbitos militar y de seguridad en Sierra Leona | UN | أنشطة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والحالة العسكرية واﻷمنية في سيراليون |
Estas dificultades de acceso deberán superarse con el despliegue del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG) y la UNOMIL en las zonas afectadas. | UN | وينبغي التغلب على هذه القيود المفروضة على سبيل الوصول عن طريق وزع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في المناطق المذكورة. |
Los intentos de restablecer una presencia del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (ECOMOG) en Makeni fracasaron cuando una compañía de efectivos del ECOMOG tuvo que retirarse en vista de las hostiles declaraciones públicas formuladas por Foday Sankah y Sam Bockarie. | UN | وقد باءت الجهود الرامية إلى إعادة وجود لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في هذه المدينة بالفشل عندما سُحبت سرية من قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ردا على البيانات العامة العدائية التي أدلى بها فوداي سِنكوه وسام بوكاري. |
Esta reunión fue promovida por mi Representante Especial y la Personalidad Designada por la Organización de la Unidad Africana (OUA). También asistió una delegación en representación del Presidente de la Comunidad Económica de los Estados del Africa Occidental (CEDEAO) y el Comandante de Campaña del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG). | UN | وقد عمل ممثلي الخاص والشخصية البارزة الموفدة من منظمة الوحدة الافريقية، على تسهيل عقد هذا الاجتماع، الذي حضره أيضا وفد يمثل رئيس الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا والقائد الميداني لفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا. |
Mercedes del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas para el Irán y el | UN | مركبة طراز مرسيدس تابعة لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق |
15. Las medidas que habrá de adoptar la Asamblea General en relación con la financiación del Grupo de Observadores Militares de la MINUGUA son las siguientes: | UN | ١٥- يتمثل اﻹجراء الذي ينبغي أن تتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل فريق المراقبين العسكريين التابع للبعثة في التالي: |
Nota. El proceso estará a cargo del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG) y observadores militares de las Naciones Unidas. | UN | ملاحظة: يقوم بهذه العملية فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمراقبون العسكريون التابعون لﻷمم المتحدة. |
El Consejo de Seguridad insta a las partes a que inmediatamente depongan las armas, observen la cesación del fuego y vuelvan a hacer de Monrovia una zona segura bajo la protección del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (ECOMOG). | UN | " ويدعو مجلس اﻷمن اﻷطراف إلى أن تتوقف فورا عن القتال، وأن تلتزم بوقف إطلاق النار وأن تجعل مونروفيا من جديد ملجأ آمنا تحت حماية فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا. |
2. El retiro total de todas las tropas extranjeras de Guinea-Bissau. Este retiro se hará al mismo tiempo que el despliegue de una fuerza de interposición del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO, que se hará cargo del territorio abandonado por las fuerzas retiradas; | UN | ٢ - انسحاب القوات اﻷمنية الكامل من غينيا - بيساو، وسوف يتم هذا الانسحاب في وقت متزامن مع نشر فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا ليكون قوة فاصلة تتولى السيطرة على الموقف بعد انسحاب القوات؛ |
El Consejo de Seguridad toma nota del acuerdo relativo a la retirada de Guinea-Bissau de todas las tropas extranjeras y del despliegue simultáneo de una fuerza de interposición del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG), que sustituirá a las fuerzas que se retiren. | UN | " ويحيط مجلس اﻷمن علما بالاتفاق المتعلق بانسحاب جميع القوات اﻷجنبية من غينيا - بيساو وبالقيام في وقت متزامن بنشر قوة فاصلة من فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وهي القوة التي ستحل محل القوات المنسحبة. |
El Consejo de Seguridad felicita a las fuerzas del Grupo de Observadores Militares de los Estados de África Occidental en Sierra Leona por el coraje y la determinación que han demostrado a lo largo del año pasado en sus esfuerzos por mantener la seguridad en Sierra Leona. | UN | " ويشيد مجلس اﻷمن بقوات فريق المراقبين العسكريين التابع لدول غرب أفريقيا في سيراليون لما أبدته من شجاعة وتصميم على مدار العام الماضي في جهودها الرامية إلى الحفاظ على اﻷمن في سيراليون. |
La cuenta del Grupo de Observadores Militares de la MINUGUA se mantendrá inicialmente en el actual ejercicio financiero para las operaciones de mantenimiento de la paz, que concluye el 30 de junio de 1997, y, de ser necesario, por otro período de 12 meses, de conformidad con la sección I de la resolución 49/233 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994. | UN | ٩ - سيجري مبدئيا اﻹمساك بحساب فريق المراقبين العسكريين التابع للبعثة ضمن الفترة المالية الحالية لعمليات حفظ السلام التي تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، ثم، إذا اقتضت اﻷحوال، لمدة اثني عشر شهرا بعد ذلك، وفقا للجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Los costos que entrañan el despliegue y las operaciones del Grupo de Observadores Militares de la MINUGUA durante el período de tres meses y su cierre administrativo se calculan en 4.570.800 dólares en cifras brutas (4.520.100 dólares en cifras netas). | UN | ١١- تقدر التكاليف المتصلة بنشر فريق المراقبين العسكريين التابع للبعثة وتسيير أعماله لمدة ثلاثة أشهر، وإغلاقه إداريا فيما بعد، بمبلغ إجماليه ٨٠٠ ٥٧٠ ٤ دولار )صافيه ١٠٠ ٥٢٠ ٤ دولار(. |
b) Solicitudes formuladas por cualquier otro gobierno o por organismos de las Naciones Unidas para la importación de petróleo o productos del petróleo en Sierra Leona para fines humanitarios verificados, o para satisfacer las necesidades del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG), | UN | )ب( الطلبات المقدمة من أي حكومة أخرى أو من وكالات اﻷمم المتحدة لاستيراد النفط أو المنتجات النفطية إلى سيراليون من أجل الاحتياجات اﻹنسانية المتحقق منها أو لتلبية احتياجات قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ |
b) Suministros con fines humanitarios comprobados o para atender las necesidades del Grupo de Observadores Militares de la Comisión Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), a solicitud de otros gobiernos o de organismos de las Naciones Unidas. | UN | )ب( التوريدات المرسلة ﻷغراض إنسانية متحقق منها أو لتلبية حاجات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بناء على طلب حكومات أخرى أو وكالات تابعة لﻷمم المتحدة. |
b) Solicitudes formuladas por cualquier otro gobierno o por organismos de las Naciones Unidas para la importación de petróleo o productos del petróleo en Sierra Leona para fines humanitarios verificados, o para satisfacer las necesidades del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG), | UN | )ب( الطلبات المقدمة من أية حكومة أخرى أو من وكالات اﻷمم المتحدة لاستيراد النفط أو المنتجات النفطية إلى سيراليون من أجل الاحتياجات اﻹنسانية المتحقق منها أو لتلبية احتياجات قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ |
31. En el estado financiero XXVI se presenta la situación financiera del Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA). | UN | 31 - ويعرض البيان السادس والعشرون الوضع المالي لفريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق من حقوق الإنسان في غواتيمالا. |
En el estado financiero XXVII se presenta la situación financiera del Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de Verificación de Derechos Humanos en Guatemala, que terminó las operaciones en mayo de 1997. | UN | 32 - ويعرض البيان السابع والعشرون الوضع المالي لفريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، التي أوقفت عملياتها في أيار/مايو 1997. |
En el estado financiero XXVII se presenta la situación financiera del Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de Verificación de Derechos Humanos en Guatemala, que terminó las operaciones en mayo de 1997. | UN | 33 - ويعرض البيان السابع والعشرون الوضع المالي لفريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، التي أوقفت عملياتها في أيار/مايو 1997. |
El Gobierno del Iraq había puesto a disposición de las Naciones Unidas estos locales en 1988 para su uso exclusivo como cuarteles del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq. | UN | وكانت حكومة العراق قد وضعت هذا المبنى تحت تصرف الأمم المتحدة عام 1988 لاستخدامها الحصري كمقر لفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لإيران والعراق. |
Tema 154: Financiación del Grupo de Observadores Militares de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala; | UN | البند ٤٥١: تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا؛ |