"del grupo de trabajo de compras" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق العامل المشترك
        
    • للفريق العامل المشترك
        
    • مكتب خدمات المشتريات
        
    Señaló que el sistema de las Naciones Unidas, por conducto del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos, había promovido activamente y ampliado la distribución geográfica de los contratos de las Naciones Unidas, en particular en los países en desarrollo. UN وأشار إلى أن منظومة اﻷمم المتحدة، قامت من خلال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، بتشجيع وتوسيع نطاق التوزيع الجغرافي لعقود اﻷمم المتحدة، ولاسيما من البلدان النامية.
    Señaló que el sistema de las Naciones Unidas, por conducto del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos, había promovido activamente y ampliado la distribución geográfica de los contratos de las Naciones Unidas, en particular en los países en desarrollo. UN وأشار إلى أن منظومة اﻷمم المتحدة، قامت من خلال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، بتشجيع وتوسيع نطاق التوزيع الجغرافي لعقود اﻷمم المتحدة، ولاسيما من البلدان النامية.
    La Directora señaló que las adquisiciones de ese tipo se ajustaban ciertamente al concepto de organismo rector, según la definición del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos, en el que participaba activamente el FNUAP. UN وأوضحت أن هذا النوع من المشتريات يتفق بالتأكيد مع مفهوم الوكالة الرائدة كما حدده الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، الذي يشترك فيه الصندوق بنشاط.
    La Directora señaló que las adquisiciones de ese tipo se ajustaban ciertamente al concepto de organismo rector, según la definición del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos, en el que participaba activamente el FNUAP. UN وأوضحت أن هذا النوع من المشتريات يتفق بالتأكيد مع مفهوم الوكالة الرائدة كما حدده الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، الذي يشترك فيه الصندوق بنشاط.
    En la 28ª reunión del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos se presentó un proyecto de acuerdo destinado a formalizar este entendimiento. UN وقُدم في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات مشروع اتفاق لإضفاء طابع رسمي على هذا التفاهم.
    El Inspector desea expresar su gratitud a los miembros del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos y a otros funcionarios de las organizaciones por la colaboración prestada en la preparación del presente informe. UN ويعرب المفتش عن تقديره لأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات ولغيرهم من موظفي المنظمات لتعاونهم في إعداد هذا التقرير.
    Además, desempeña las funciones de secretaría del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos y presta apoyo a sus reuniones anuales y de otra índole. UN ويضطلع المكتب بمهام أمانة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، ويقدم الدعم لاجتماعات الفريق العامل السنوية وغير السنوية.
    2. Alienta a la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición a que siga coordinando, por conducto del mecanismo del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos, las actividades que se realizan dentro del sistema de las Naciones Unidas para aumentar las adquisiciones en los países en desarrollo y países donantes importantes insuficientemente utilizados; UN ٢ - يحث مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات على المضي في تنسيق الجهود، من خلال آلية الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، لزيادة المشتريات من البلدان النامية ومن البلدان المانحة الرئيسية التي لم يستفد من طاقتها استفادة كاملة؛
    2. Alienta a la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición a que siga coordinando, por conducto del mecanismo del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos, las actividades que se realizan dentro del sistema de las Naciones Unidas para aumentar las adquisiciones en los países en desarrollo y países donantes importantes insuficientemente utilizados; UN ٢ - يحث مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات على المضي في تنسيق الجهود، من خلال آلية الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، لزيادة المشتريات من البلدان النامية ومن البلدان المانحة الرئيسية التي لم يستفد من طاقتها استفادة كاملة؛
    2. Alienta a la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición a que siga coordinando, por conducto del mecanismo del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos, las actividades que se realizan dentro del sistema de las Naciones Unidas para aumentar las adquisiciones en los países en desarrollo y países donantes importantes insuficientemente utilizados; UN ٢ - يحث مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات على المضي في تنسيق الجهود، من خلال آلية الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، لزيادة المشتريات من البلدان النامية ومن البلدان المانحة الرئيسية التي لم يستفد من طاقتها استفادة كاملة؛
    En ese contexto, recuerda al Presidente las dudas expresadas por su delegación en relación con la forma en que se seleccionó a los miembros del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos; su delegación no aceptó en ningún momento el informe sobre dicha cuestión. UN وفي هذا السياق، فإنه يذكر الرئيس بالشكوك التي أعرب عنها وفده فيما يتعلق بالطريقة التي اختير بها أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء؛ ولم يقبل وفده على الاطلاق التقرير المتعلق بهذا الموضوع.
    La División de Adquisiciones ha simplificado ya el procedimiento en los casos en que el valor de mercado no rebasa los 10.000 dólares. Los miembros del Grupo de Trabajo de Compras desde hace años han estado analizando esta cuestión, pero no han llegado todavía a una conclusión. UN وقالت إن شعبة المشتريات قد بسطت بالفعل الإجراءات في الحالات التي لا تتجاوز فيها قيمة الصفقة 000 10 دولار، وإن أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات يناقشون المسألة منذ سنوات، لكنهم لم يتوصلوا بعد إلى حسمها.
    Aunque estas medidas contribuyeron hasta cierto punto a racionalizar las adquisiciones en la Sede de las Naciones Unidas, todavía no se han implantado en los otros lugares de destino más importantes, incluidas las oficinas sobre el terreno, ni han sido adoptadas por todos los miembros del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos. UN وفي حين أن هذه التدابير ساعدت إلى حد ما على تبسيط عمليات الشراء في مقر الأمم المتحدة، إلا أنها لم تبلغ مقار العمل الرئيسية الأخرى، بما فيها المكاتب الميدانية، ومجمل أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات.
    El Inspector llega a la conclusión de que debe conferirse un carácter oficial al mandato del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos, por decisión de la Asamblea General, y que el Comité de Alto Nivel sobre Gestión debe someter al Grupo de Trabajo a una dirección política más estricta. UN ويخلص المفتش إلى أن اختصاصات الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات ينبغي تحديدها رسمياً بقرار من الجمعية العامة وأنه ينبغي للفريق أن يخضع لإرشاد أوثق من السياسة العامة من جانب اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة.
    En la preparación del informe de evaluación deberían participar profesionales de empresas de suministros del sector privado, y el informe debería ser examinado por todos los miembros del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos, que a su vez deberían formular recomendaciones para la comunidad general de las compras. C. Adquisiciones a los países en los que se ejecutan programas UN وينبغي إعداد تقرير التقييم بمشاركة محترفين من صناعة الإمدادات من القطاع الخاص ومناقشته من جانب كافة أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، الذي ينبغي أن يعتمد بدوره توصيات من أجل أوساطه الشرائية ككل.
    Las reuniones del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos celebradas cada dos años en los países en desarrollo, y los seminarios de negocios organizados en las regiones en desarrollo por la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas (PNUD) parecen ofrecer oportunidades de aumentar la participación de los países receptores en las operaciones de compra del sistema de las Naciones Unidas. UN ويبدو أن اجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات المعقودة كل سنتين في البلدان النامية وحلقات الأعمال التجارية التي تنظمها شعبة المشتريات بالأمم المتحدة في المناطق النامية، قد أتاحت فرصاً لزيادة مشاركة البلدان المتلقية في عمليات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Aunque el cuadro 3 no incluye datos de todas las organizaciones, las conclusiones pueden orientar aproximadamente a los miembros del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos que deseen determinar indicadores para el personal de compras sobre el terreno y en la Sede, teniendo en cuenta los porcentajes de rendimiento y otras prácticas idóneas en el sector privado. UN ومع أن الجدول 3 لا يشمل بيانات عن جميع المنظمات، فإن النتائج توفر حقاً دليلاً تقريباً لأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات في البحث عن معايير لملاك موظفي مهنة الشراء على كل من المستوى الميداني ومستوى المقر الدائم، مع مراعاة نسب الأداء وغيرها من أفضل الممارسات في القطاع الخاص.
    Por ejemplo, aparentemente ni los profesionales de las adquisiciones ni el foro del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos constituyeron nunca un órgano subsidiario de la JJE análogo a los comités de la Junta para cuestiones relativas al personal, las finanzas o la TIC. UN فعلى سبيل المثال، يبدو أن لا العاملين في مجال المشتريات ولا المحفل الذي يتيحه لهم الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات قد شكلوا في أي وقت هيئة فرعية لمجلس الرؤساء التنفيذيين شبيهة بلجان المجلس لمعالجة شؤون الموظفين أو المسائل المالية أو المتصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    156. El Administrador Auxiliar destacó la constructiva cooperación existente entre los organismos de las Naciones Unidas, por conducto del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos, para ampliar la distribución geográfica e incrementar la transparencia de las actividades de adquisición de las Naciones Unidas, al tiempo que se fomentaba la competitividad. UN ١٥٥ - وأكد مساعد مدير البرنامج على التعاون البناء للغاية الموجود فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة، من خلال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، لتوسيع نطاق التوزيع الجغرافي وزيادة الشفافية في مشتريات اﻷمم المتحدة وتعزيز التنافس في الوقت نفسه.
    Los indicadores de rendimiento figuran provisionalmente en el programa de la 30ª reunión del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos que se celebrará en Moscú en mayo de 2005. UN وتدرج معايير الشراء بصورة أولية في جدول أعمال الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات المزمع عقده في 30 حزيران/يونيه 2005، في موسكو.
    Además, desde 2004, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión ha incorporado a su programa la labor del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos y esos parámetros en materia de compras han sido incluidos provisionalmente en el programa de la 30ª reunión del Grupo de Trabajo, que se celebrará en Moscú en mayo de 2005. UN وعلاوة على ذلك، أدرجت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أعمال الفريق العامل المشترك في جدول أعمالها منذ عام 2004، وأدرجت مسألة معايير الشراء بصورة مؤقتة في جدول أعمال الاجتماع 30 للفريق العامل المشترك المقرر عقده في موسكو في أيار/مايو 2005.
    Se están explorando con los miembros del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos otros contratos a largo plazo. UN ويجري استكشاف إبرام عقود إضافية لنظام طويل اﻷجل مع أعضاء مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more