"del grupo de trabajo interinstitucional sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني
        
    • للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني
        
    • الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني
        
    • فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية
        
    • لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • لفرقة العمل المشتركة بين الوكاﻻت والمعنية
        
    • في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • وفرقة العمل المشتركة بين الوكاﻻت المعنية
        
    • فريق مشترك بين الوكاﻻت معني
        
    • فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية
        
    • فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن
        
    Examen de los temas de evaluación y supervisión en el contexto del grupo de trabajo interinstitucional sobre Evaluación. UN استعراض قضايا التقييم والرصد في سياق الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم؛
    Informe del grupo de trabajo interinstitucional sobre estadísticas del medio ambiente UN تقرير الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات البيئة
    Solicita más detalles de la labor del grupo de trabajo interinstitucional sobre la violencia contra los niños. UN وطلبت مزيدا من التفاصيل عن عمل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Coordinación de las reuniones mensuales del grupo de trabajo interinstitucional sobre Desarme, Desmovilización y Reintegración UN تنسيق الاجتماعات الشهرية للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    En el contexto del grupo de trabajo interinstitucional sobre Evaluación, el UNICEF presidía el grupo temático sobre normas y procedimientos de evaluación. UN وأضافت أنه في إطار الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم، التابع للأمم المتحدة، تتولى اليونيسيف رئاسة الفريق المواضيعي المعني بمعايير التقييم وإجراءاته.
    346. Los miembros del grupo de trabajo interinstitucional sobre Chernobyl, a pesar de la grave escasez de fondos, siguieron asignando elevada prioridad a Chernobyl en sus actividades. UN ٣٤٦ - ويواصل أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتشرنوبيل، رغم النقص الحاد في اﻷموال، إعطاء أولوية عالية لكارثة تشرنوبيل في أنشطتهم.
    Anexo Composición del grupo de trabajo interinstitucional sobre Desarme, Desmovilización y Reintegración UN أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Este proyecto se lleva a cabo para apoyar directamente los objetivos establecidos y las prioridades estratégicas del grupo de trabajo interinstitucional sobre Desarme, Desmovilización y Reintegración. UN ويجري الاضطلاع بهذا المشروع لتقديم الدعم المباشر للأهداف المعلنة والأولويات الاستراتيجية الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Se observa que los arreglos existentes para las reuniones del grupo de trabajo interinstitucional sobre Evaluación y las reuniones de los representantes de los servicios de auditoría interna ya contribuyen a ese proceso. UN ويلاحظ أن الترتيبات القائمة لاجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم واجتماعات ممثلي خدمات مراجعة الحسابات الداخلية تسهم بالفعل في هذه العملية.
    El CAC señaló que los arreglos existentes para las reuniones del grupo de trabajo interinstitucional sobre Evaluación y las reuniones de los representantes de los servicios de auditoría interna ya contribuían a ese proceso. UN وقد لاحظت لجنة التنسيق اﻹدارية أن الترتيبات القائمة لاجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم واجتماعات ممثلي خدمات مراجعة الحسابات الداخلية تسهم بالفعل في هذه العملية.
    La Comisión Consultiva alienta a la Secretaría a aprovechar la experiencia de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y señala a este respecto la utilidad del grupo de trabajo interinstitucional sobre Adquisiciones. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمانة العامة على الاستفادة من خبرة المؤسسات الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة، وتبرز في هذا الخصوص فائدة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات.
    La Comisión Consultiva señala que será necesario definir la relación del grupo de trabajo interinstitucional sobre desarme, desmovilización y reintegración y la Comisión para la Consolidación de la Paz. UN 10 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى ضرورة تحديد الصلة بين الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح و التسريح وإعادة الإدماج ولجنة بناء السلام.
    El informe del Secretario General fue elaborado conjuntamente y aprobado por los miembros del grupo de trabajo interinstitucional sobre desarme, desmovilización y reintegración. UN اشترك أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في صياغة تقرير الأمين العام عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج واعتماده.
    También colaboró con el Grupo de Trabajo sobre Códigos Presupuestarios del grupo de trabajo interinstitucional sobre Igualdad entre los Sexos. UN ويتعاون الصندوق في مجال آخر باشتراكه في الفريق العامل المعني بنظم الميزنة التابع للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمساواة بين الجنسين.
    Actualmente cumple funciones de secretaría del grupo de trabajo interinstitucional sobre servicios comunes en Amman y prestó servicios de asesoramiento en la preparación de la iniciativa sobre una oficina conjunta en Cabo Verde. Programas de infraestructura y obras públicas UN وهو يعمل حاليا بوصفه أمانة للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بتوفير الخدمات المشتركة للعراق والكائن في عمان، وقام بتوفير خدمات استشارية لتعريف مبادرة الرأس الأخضر المشتركة بين المكاتب.
    La Comisión de Estadística tal vez desee examinar la propuesta relativa al mandato y el plan de trabajo del grupo de trabajo interinstitucional sobre estadísticas del medio ambiente. UN 23 - قد تود اللجنة أن تستعرض الصلاحيات وخطة العمل المقترحة للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات البيئة.
    La Oficina colabora igualmente con otros organismos de las Naciones Unidas para armonizar más las actividades y directrices de evaluación por conducto del grupo de trabajo interinstitucional sobre Evaluación. UN ويتعاون المكتب أيضا مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لزيادة مواءمة أنشطة التقييم والمبادئ التوجيهية من خلال الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم.
    Mediante la creación del grupo de trabajo interinstitucional sobre la Democracia del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, ya se han redoblado los esfuerzos de coordinación de las políticas. UN وقد أسفر بالفعل إنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالديمقراطية، التابع للجنة التنفيذية للسلام والأمن، عن بذل جهود أكبر من أجل تنسيق السياسات.
    Sin embargo, tal como también lo señala el Secretario General, hay una grave escasez de fondos para el cumplimiento de las tareas del grupo de trabajo interinstitucional sobre Chernobyl. UN ولكن، كما يلاحظ اﻷمين العام أيضا، يوجد نقص حاد في اﻷموال اللازمة ﻷنشطة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتشرنوبيل.
    Con respecto a la primera de ellas, la UNCTAD era el organismo coordinador del grupo de trabajo interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de género, y el Secretario General confiaba en que dicho Grupo presentaría ideas innovadoras importantes para la labor de la Conferencia. UN وفيما يتعلق بأول هذه المسائل، فإن الأونكتاد هو الوكالة الرائدة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والمساواة بين الجنسين. كما أعرب عن ثقته في أن فرقة العمل سوف تأتي بأفكار مبتكرة وذات صلة وثيقة بأعمال المؤتمر.
    Al propio tiempo, acogemos con beneplácito las medidas prácticas adoptadas por el Secretario General y el Coordinador de las Naciones Unidas de la cooperación internacional para Chernobyl a fin de fortalecer la coordinación de los esfuerzos internacionales en esa esfera, así como la labor que realizan al respecto los organismos del sistema de las Naciones Unidas y los miembros del grupo de trabajo interinstitucional sobre Chernobyl. UN ونرحب في الوقت ذاته بالتدابير العملية التي اتخذها الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي في فترة ما بعد كارثة تشيرنوبيل، من أجل تعزيز تنسيق الجهود الدولية المبذولة في ذلك المجال، وكذلك بالأعمال التي تضطلع بها وكالات منظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتشيرنوبيل.
    Un medio eficaz para lograrlo pueden ser las iniciativas de colaboración en estudios analíticos y en la promoción de la política pertinente, en particular por vía del grupo de trabajo interinstitucional sobre género y comercio. UN والجهود التعاونية المبذولة في مجال التحليل والدعوة بشأن السياسات، بما في ذلك الجهود المبذولة عن طريق فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالقضايا الجنسانية والتجارة، تشكل طريقاً واعداً.
    52. La UNCTAD ha tomado parte y ha contribuido en las siguientes reuniones: consultas interinstitucionales sobre las estadísticas del comercio de servicios; una reunión mixta de expertos con la División de Estadística de las Naciones Unidas sobre el Modo 4; y la primera reunión del subgrupo técnico dependiente del grupo de trabajo interinstitucional sobre el Modo 4. UN 52- واشترك الأونكتاد في الاجتماعات التالية وأسهم فيها: المشاورات التي جرت بين الوكالات بشأن التجارة في إحصاءات الخدمات؛ واجتماع خبراء مشترك مع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بشأن الأسلوب رقم 4؛ والاجتماع الأول للفريق الفرعي التقني في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن الأسلوب رقم 4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more