No ha habido oposición por parte de la Asamblea General, y ha habido una recomendación positiva por parte del Grupo occidental. | UN | وكذلك لم يوجد اعتراض على ذلك في الجمعية العامة، وقدمت توصية إيجابية من المجموعة الغربية. |
Quiero que de ello quede constancia por lo que respecta a las delegaciones del Grupo occidental que hicieron uso de la palabra esta mañana y también ahora por la tarde. | UN | وأود أن أسجل ذلك من جانب الوفود من المجموعة الغربية التي أدلت ببياناتها هذا الصباح واﻵن في جلسة بعد الظهر. |
Y de hecho dimos un paso más para atender a las observaciones del Grupo occidental, que mostraba un ánimo favorable al establecimiento del comité ad hoc sobre las garantías negativas de seguridad. | UN | كما تقدمنا بالفعل خطوة أخرى لمواءمة آراء المجموعة الغربية التي أيدت إعادة تأسيس اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية. |
Ahora bien, lo que desearía preguntar por conducto suyo, señora Presidenta, es lo siguiente: ¿cómo debemos considerar el documento en el que se expone la posición del Grupo occidental? ¿Deberíamos abstenernos de hacer referencia a él? | UN | ولكن السؤال الذي أرغب أن أطرحه عن طريقك، سيدتي الرئيسة، هو ما الذي نستنتجه من ورقة موقف المجموعة الغربية. |
En la propuesta no hicimos otra cosa que retomar el texto de un documento del Grupo occidental. | UN | وما مررنا به من قبل تمثل في استيقاء كلمات من وثيقة للمجموعة الغربية. |
Los miembros del Grupo occidental han presentado un número significativo de objeciones a las reservas formuladas por otros miembros del mismo grupo. | UN | فثمة عدد هام من الاعتراضات أبدتها دول من مجموعة الدول الغربية على تحفظات وضعها أعضاء آخرون في مجموعة الدول الأوروبية. |
Al menos por lo que a mí respecta, el documento del Grupo occidental sigue siendo válido. | UN | أعتقد أن رأيي هو على اﻷقل أن وثيقة المجموعة الغربية ما زالت مطروحة. |
Simplemente quería aclarar esto porque más adelante escucharemos algunas observaciones acerca de la posición del Grupo occidental. | UN | هذا فقط لﻹيضاح، ﻷننا سنسمع في وقت لاحق بعض التعليقات بشأن موقف المجموعة الغربية. |
Muchos de los países del Grupo occidental nos han dicho que si no estamos de acuerdo la Conferencia desaparecerá, u otras palabras en ese sentido. | UN | لقد قال لنا كثير من بلدان المجموعة الغربية إننا لو لم نتفق معهم فسينهار مؤتمر نزع السلاح. كلمات بهذا المعنى. |
He aquí lo que dice un eminente miembro del Grupo occidental. | UN | ولدي هنا ما يقوله عضو بارز في المجموعة الغربية. |
Pese a que sabemos que, incluso dentro del Grupo occidental, tal como dijo el Embajador de Icaza, existen diferencias de opinión, rehuir la discusión de la cuestión de las armas nucleares es hacer el avestruz y enterrar la cabeza en la tierra. | UN | وذلك بالرغم من أننا نعرف أنه توجد حتى داخل المجموعة الغربية اختلافات في اﻵراء كما قال السفير ايكازا. أما التهرب من مناقشة مسألة نزع السلاح النووي فهو اللعب مثل النعامة التي تدفن رأسها في الرمال. |
Tengo el privilegio de hacer una declaración en nombre del Grupo occidental con motivo del Día Internacional de la Mujer. | UN | إنني أعتبر نفسي محظوظاً إذ أدلي ببيان نيابة عن المجموعة الغربية بمناسبة اليوم الدولي للمرأة. |
Doy la palabra al representante de Canadá, Embajador Moher, quien formulará su declaración en nombre del Grupo occidental. | UN | أعطي الكلمة لممثل كندا، السفير السيد موهر، الذي سيلقي بيانه نيابة عن المجموعة الغربية. |
Los miembros del Grupo occidental acogen con agrado este mensaje y seguirán contribuyendo de la mejor manera posible a la labor de la Conferencia de Desarme de conformidad con este espíritu. | UN | إن أعضاء المجموعة الغربية يرحبون بهذه الرسالة وسيواصلون بذل كل ما في وسعهم للإسهام في أعمال المؤتمر بهذه الروح. |
Permítanme asimismo expresar mi agradecimiento a los coordinadores de los grupos regionales, Embajador Kunadi del G21, Embajador Seibert del Grupo occidental, Sr. Mikhnevich del Grupo de países de Europa del Este, y Embajador Li de China. | UN | اسمحوا لي أن أقدم الشكر أيضا إلى منسقي المجموعات الإقليمية السفيرة كونادي من مجموعة الـ 21 والسفير سيبرت من المجموعة الغربية والسيد ميخنيفتش من مجموعة أوروبا الشرقية والسفير لي ممثل الصين. |
He pedido la palabra hoy en nombre de los miembros del Grupo occidental para expresar nuestro pesar y profunda tristeza por la partida del Sr. Bensmail. | UN | أنا طلبت الكلمة اليوم نيابة عن الأعضاء في المجموعة الغربية للتعبير عن أسفنا وأسانا لمغادرة السيد بن اسماعيل. |
de la producción de material fisionable: el representante del Grupo occidental | UN | إنتاج المواد الانشطارية: ممثل المجموعة الغربية |
Tiene ahora la palabra el representante de Australia, el Embajador Luck, que hablará en nombre del Grupo occidental. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل استراليا، السفير لوك الذي سيتكلم بالنيابة عن المجموعة الغربية. |
Señor Presidente, por razones ajenas a mi voluntad no pude ayer despedirme en el marco del Grupo occidental. | UN | ولأسباب خارجة عن إرادتي لم أتمكن من أن أودِّع زملائي في المجموعة الغربية أمس. |
Cabe destacar su contribución, en calidad de Coordinador del Grupo occidental, a la creación de un consenso sobre la agenda de la Conferencia. | UN | وتجدر الاشارة أيضاً إلى اسهامه كمنسق للمجموعة الغربية من أجل الوصول إلى توافق في اﻵراء بشأن برنامج عمل المؤتمر. |
Ha sido una agradable coincidencia el haber cumplido mis tareas como Coordinador del Grupo occidental con usted de timonel. | UN | إنها مصادفة سعيدة أنني أنجزت مهامي كمنسق للمجموعة الغربية وأنتم تديرون الدفة سيدي الرئيس. |
Una explicación posible de esta tendencia es que los miembros del Grupo occidental quizás estén en mejores condiciones de supervisar las reservas de las otras Partes gracias a los recursos de que disponen. | UN | ويمكن تفسير هذا النسق بأن الأعضاء في مجموعة الدول الغربية ربما يكونون في موقع أفضل، من حيث الموارد، لتمحيص تحفظات الأطراف الأخرى. |