El informe temático sobre la aplicación servirá de base a la labor analítica del Grupo sobre el examen de la aplicación. | UN | وتُستخدم التقارير المواضيعية عن التنفيذ كأساس للعمل التحليلي الذي يضطلع به فريق استعراض التنفيذ. |
Integración de la asistencia técnica en la labor del Grupo sobre el examen de la aplicación | UN | دمج المساعدة التقنية في أعمال فريق استعراض التنفيذ |
Además, se deberían consignar recursos para la traducción a los seis idiomas oficiales de la documentación necesaria para el período de sesiones del Grupo sobre el examen de la aplicación y la Conferencia de los Estados Parte. | UN | وفضلا عن ذلك، سيلزم الترتيب لترجمة الوثائق المطلوبة لدورة فريق استعراض التنفيذ ومؤتمر الدول الأطراف إلى اللغات الرسمية الست. |
Durante el primer período de sesiones del Grupo sobre el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, Sierra Leona fue uno de los países seleccionados para hacer un examen de su cumplimiento de la Convención. | UN | وأثناء الدورة الأولى لفريق استعراض حالة التنفيذ، التي دعيت إلى الانعقاد بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وقع الاختيار على سيراليون لاستعراض وضعها من حيث الامتثال للاتفاقية. |
Además, será necesario consignar créditos para la traducción a los seis idiomas oficiales de la documentación necesaria para el período de sesiones del Grupo sobre el examen de la aplicación y la Conferencia de los Estados Parte. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي رصد اعتماد لترجمة الوثائق المطلوبة لدورة الفريق المعني باستعراض التنفيذ، ولمؤتمر الدول الأطراف، إلى اللغات الرسمية الست. |
d) Cada año se celebrará un período de sesiones anual del Grupo sobre el examen de la aplicación, con una duración de 10 días; | UN | (د) تعقد دورة واحدة كل سنة للفريق المعني باستعراض التنفيذ مدتها 10 أيام؛ |
46. La Conferencia de los Estados Parte examinará las recomendaciones y conclusiones del Grupo sobre el examen de la aplicación. | UN | 46- ينظر المؤتمر في التوصيات والاستنتاجات المقدّمة من فريق استعراض التنفيذ. |
Ello a su vez confirma claramente los fundamentos de la decisión adoptada por la Conferencia de trasladar la asistencia técnica al ámbito del Grupo sobre el examen de la aplicación. | UN | وهذا بدوره يؤكّد بوضوح الأساس النظري للقرار الذي اتخذه المؤتمر بإدراج المساعدة التقنية في نطاق اختصاص فريق استعراض التنفيذ. |
Se ha reconocido que las reuniones trilaterales y otras consultas oficiosas celebradas en forma paralela a los períodos de sesiones del Grupo sobre el examen de la aplicación y otras reuniones son particularmente valiosas. | UN | وبرزت بشكل خاص الأهمية الكبيرة للاجتماعات الثلاثية وغيرها من المشاورات غير الرسمية التي عُقدت على هامش دورات فريق استعراض التنفيذ واجتماعات أخرى. |
El informe temático sobre la aplicación servirá de base a la labor analítica del Grupo sobre el examen de la aplicación, el cual presentará recomendaciones y conclusiones a la Conferencia de los Estados Parte. | UN | وسيُستخدم التقرير المواضيعي عن التنفيذ أساسا للعمل التحليلي الذي يضطلع به فريق استعراض التنفيذ. وسيقدّم الفريق توصيات واستنتاجات إلى مؤتمر الدول الأطراف . |
d) Preparación y prestación de servicios al período de sesiones del Grupo sobre el examen de la aplicación = 10 semanas de trabajo del personal; | UN | (د) التحضير وتقديم الخدمات لدورة فريق استعراض التنفيذ = 10 أسابيع عمل موظفين؛ |
41. La Conferencia, por conducto del Grupo sobre el examen de la aplicación, evaluará y adaptará, según proceda, los procedimientos y requisitos para dar seguimiento a las conclusiones y observaciones dimanadas del proceso de examen. | UN | 41- يتولى المؤتمر، من خلال فريق استعراض التنفيذ، تقييم الإجراءات والمتطلبات، وتكييفها حيثما اقتضى الأمر، وذلك من قبيل متابعة الاستنتاجات والملاحظات التي تنشأ عن عملية الاستعراض. |
4. Decide asimismo que la labor del grupo de trabajo se integre en la labor del Grupo sobre el examen de la aplicación si éste crea subgrupos temáticos; | UN | 4- يقرّر كذلك أن يندرج عمل الفريق العامل في إطار عمل فريق استعراض التنفيذ إذا أنشأ فريق استعراض التنفيذ أفرقة فرعية مواضيعية؛ |
47. Las funciones del Grupo sobre el examen de la aplicación serán prestar asistencia a la Conferencia para analizar los resultados de los [informes sobre el examen de los países] [informes sobre la aplicación] con miras a determinar y recomendar las prioridades y las iniciativas para mejorar la aplicación de la Convención. | UN | 47- تتمثّل وظائف فريق استعراض التنفيذ في مساعدة المؤتمر على تحليل نتائج [تقارير الاستعراض القطري] [تقارير التنفيذ] بغية استبانة الأولويات والمبادرات والتوصية بها من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
3. También en esa resolución, la Conferencia pidió al Secretario General que preparara, con vistas a la primera reunión del Grupo sobre el examen de la aplicación, un proyecto de presupuesto del Mecanismo para el bienio 2012-213. | UN | 3- وفي ذلك القرار أيضا، طلب المؤتمر إلى الأمين العام أن يعدّ ميزانية مقترحة للآلية لفترة السنتين 2012-2013، تُعرض على فريق استعراض التنفيذ أثناء اجتماعه الأول. |
En los términos de referencia se precisa que las funciones del Grupo sobre el examen de la aplicación serán tener una visión general del proceso de examen para determinar los problemas y las buenas prácticas y examinar las necesidades de asistencia técnica para asegurar la aplicación eficaz de la Convención. | UN | وينص الإطار المرجعي لآلية الاستعراض على أن تكون مهام فريق استعراض التنفيذ تكوين صورة إجمالية عن عملية الاستعراض للوقوف على التحدّيات والممارسات الجيدة والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية، وذلك بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية على نحو فعّال. |
15. Pide al Secretario General que prepare, con vistas a la primera reunión del Grupo sobre el examen de la aplicación, un proyecto de presupuesto para el bienio 2012-2013. | UN | 15- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية مقترحة للآلية لفترة السنتين 2012-2013، تُعرض أثناء الاجتماع الأول لفريق استعراض التنفيذ. المرفق |
Ucrania apoya la creación de un mecanismo de examen intergubernamental de composición abierta destinado a evaluar los progresos del país en favor del logro de los objetivos y las metas en materia de lucha contra la corrupción, y ha sido seleccionada para someterse y para llevar a cabo un examen en la primera reunión del Grupo sobre el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وقالت إنها تؤيد إنشاء آلية استعراض حكومية دولية مفتوحة العضوية لتقييم التقدم الوطني نحو تحقيق أهداف وغايات مكافحة الفساد، وأنه قد وقع عليها الاختيار لكي تخضع للاستعراض وتجري استعراضاً في أول اجتماع لفريق استعراض التنفيذ التابع للمؤتمر. |
En la primera reunión del Grupo sobre el examen de la aplicación, a mediados de 2010, la UNODC presentaría un documento de antecedentes sobre el ensayo piloto de la utilización de las herramientas de evaluación de la Convención para identificar y coordinar la asistencia técnica, sobre la base de las conclusiones de tres estudios nacionales. | UN | ومن المقرَّر أن يعرض المكتب على الاجتماع الأول لفريق استعراض تنفيذ الاتفاقية، في منتصف عام 2010، ورقة المعلومات الأساسية عن الاختبار التجريبـي لاستخدام أدوات تقييم اتفاقية مكافحة الفساد في تحديد وتنسيق المساعدة التقنية، بالاستناد إلى النتائج التي توصَّلت إليها الدراسات القطرية الثلاث. |
d) Preparativos y prestación de servicios para el período de sesiones del Grupo sobre el examen de la aplicación, lo que da un total de 20 semanas de trabajo del personal; | UN | (د) التحضير لدورة الفريق المعني باستعراض التنفيذ وتوفير الخدمات لها، ويتطلب ذلك ما مجموعه 20 أسبوع عمل موظفين؛ |
Las necesidades de servicios de conferencias del Grupo sobre el examen de la aplicación se cubrirían mediante los recursos consignados en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | وستُغطى الاحتياجات المتصلة بخدمات المؤتمرات المقدمة إلى الفريق المعني باستعراض التنفيذ بواسطة الاعتماد المرصود في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
A fin de celebrar cada año un período de sesiones de 10 días de duración (20 sesiones) del Grupo sobre el examen de la aplicación con interpretación en seis idiomas y otros servicios de conferencias se necesitará una suma de 393.600 dólares para el bienio. | UN | 19 - ويتطلب عقد دورة واحدة كل سنة للفريق المعني باستعراض التنفيذ مدتها 10 أيام (20 جلسة) مع توفير خدمات الترجمة الشفوية باللغات الست وخدمات المؤتمرات الأخرى، مبلغ 600 393 دولار في فترة السنتين. |