Turquía se halla en el epicentro mismo de varias regiones que constituyen la parte más turbulenta del hemisferio norte. | UN | وتقع تركيا في قلب عدة مناطق تشكﱢل أكثر اﻷجزاء اضطراباً في نصف الكرة الشمالي. |
Creemos que este acontecimiento debería inspirar a los países del hemisferio norte a tomar medidas similares. | UN | ونعتقد أن هـــذا التطور يلهم بلدانا كثيرة في نصف الكرة الشمالي اتخـــاذ خطــوات مماثلة. |
En muchas poblaciones de pesca comerciales del hemisferio norte se están realizando capturas excesivas al tiempo que cada vez se somete a mayor presión a las poblaciones de las regiones australes. | UN | وهناك أيضا إفراط في صيد العديد من اﻷرصدة السمكية التجارية في نصف الكرة الشمالي في الوقت الذي تزداد فيه الضغوط على اﻷرصدة السمكية في المناطق الجنوبية. |
Al mismo tiempo, muchas zonas urbanas del hemisferio norte seguirán reduciéndose y perdiendo su vitalidad económica a causa de la expansión suburbana, el envejecimiento de la población y la desindustrialización. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الكثير من المناطق الحضرية في نصف الكرة الشمالي ستواصل تقلصها، وستفقد حيويتها الاقتصادية نتيجة للزحف العشوائي للضواحي وشيوخة السكان وتوقف النشاط الصناعي. |
A pesar de ello, las mujeres son una minoría entre los solicitantes de asilo en los países industrializados del hemisferio norte, debido a la menor movilidad y a la dificultad en el acceso a los recursos necesarios para solicitar asilo lejos del hogar. | UN | وعلى الرغم من هذا، فإن النساء أقلية بين ملتمسي اللجوء في البلدان الصناعية في نصف الكرة الأرضية الشمالي بسبب انخفاض قدرتهن على التنقل وصعوبة الحصول على الموارد الضرورية لالتماس اللجوء بعيدا عن الوطن. |
¿Ud. se está ofreciendo para escoltar esta droga a manos del narcotraficante más peligroso del hemisferio norte? | Open Subtitles | أنت تتطوع لمرافقة هذه ..المخدرات إلى يد أخطر تاجر في نصف الكرة الشمالي |
Debo tener la peor suerte del hemisferio norte. | Open Subtitles | لا بد أن لدي اسوأ حظ في نصف الكرة الشمالي |
Es preocupante constatar que varios países ricos del hemisferio norte aparecen mencionados reiteradamente en informes sobre esas prácticas, contra las cuales no se han tomado medidas eficaces. | UN | ومما يثير القلق ملاحظة أن بعض البلدان الغنية في نصف الكرة الشمالي يشار إليها أكثر من مرة في التقارير المتعلقة بهذه الممارسات التي لم يتم التصدي لها بعد. |
En este sentido, no podemos sino regocijarnos ante la asistencia cada vez mayor que comenzamos a recibir de algunos grandes países del hemisferio norte dentro del marco del fortalecimiento de la capacidad africana de mantenimiento de la paz y de respuesta rápida a las crisis. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بالمساعدة المتزايدة التي بدأنا تلقيها من بعض البلدان الكبرى في نصف الكرة الشمالي في إطار تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام والتصرف بسرعة في حالة اﻷزمات. |
La zona libre de armas nucleares de Asia central será la quinta zona de esta clase del hemisferio norte. | UN | وستكون المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا هي المنطقة الخامسة الخالية من الأسلحة النووية التي تقام في المناطق المأهولة من العالم، والمنطقة الأولى من نوعها في نصف الكرة الشمالي. |
Otras regiones, como el África occidental y la costa occidental de América del Sur, aún están vinculadas a otros continentes en su mayor parte por medio de servicios indirectos, lo que en general supone el transbordo en puertos del hemisferio norte. | UN | وهناك مناطق أخرى، مثل غربي أفريقيا والساحل الغربي لأمريكا الجنوبية، لا تزال مرتبطة في الغالب بقارات أخرى من خلال خدمات غير مباشرة ينطوي معظمها على خدمات تعقيب للشحن في الموانئ في نصف الكرة الشمالي. |
Los organismos municipales locales del hemisferio sur, contrariamente a los de las grandes ciudades del hemisferio norte, pocas veces pueden movilizar los recursos necesarios para solucionar estos problemas relacionados con el crecimiento. | UN | ونادراً ما تكون الوكالات البلدية المحلية في نصف الكرة الجنوبي، على العكس من نظرائهم في المدن الكبيرة في نصف الكرة الشمالي قادرة على تعبئة ما يكفي من موارد للتصدي لهذه التحديات ذات الصلة بالنمو. |
Al mismo tiempo, muchas zonas urbanas del hemisferio norte seguirán reduciéndose y perdiendo su vitalidad económica a causa de la expansión suburbana, del envejecimiento de la población y de la desindustrialización. | UN | وفي ذات الوقت ستستمر الكثير من المناطق الحضرية في نصف الكرة الشمالي في التقلص وتفقد حيويتها الاقتصادية نتيجة للزحف العشوائي للضواحي والسكان المتقدمين في السن وتوقف النشاط الصناعي. |
A partir de agosto, el mercado del algodón se debilitó, bajando a 89,35 centavos de dólar por libra en octubre de 2013 debido a la oferta más abundante del hemisferio norte. | UN | واعتباراً من آب/أغسطس، ضعُفت سوق القطن، حيث هبط السعر إلى 89.35 سنتاً أمريكياً للرطل في تشرين الأول/أكتوبر 2013 نتيجة لتزايد قوة العرض في نصف الكرة الشمالي. |
A veces resulta perturbador el hecho de que Bosnia y Herzegovina —un país del hemisferio norte— encuentre un apoyo constante principalmente entre los países del sur. | UN | وفي بعض اﻷحيان يصبح مقلقا أن البوسنة والهرسك - وهي بلد يقع في نصف الكرة الشمالي - تجد دعما متسقا في هذا المجال بن دول الجنوب في الغالب. |
56. La labor desarrollada en torno de los modelos climáticos incluye el estudio de determinados procesos físicos en el clima así como el estudio de la variabilidad climática extratropical del hemisferio norte. | UN | ٦٥- ويشتمل العمل المتعلق بنماذج المناخ على دراسة عمليات فيزيائية مختارة تتصل بالمناخ ودراسة تفاوتات المناخ في نصف الكرة الشمالي غير المداري. |
Por ello, era importante que los astrónomos de los países en desarrollo coordinaran la labor con sus colegas del hemisferio norte para lograr una visión más completa del universo. | UN | ولذلك فان من المهم أن ينسق علماء الفلك من البلدان النامية جهودهم مع جهود نظرائهم في نصف الكرة الشمالي بغية تحقيق نظرة أتم عن الكون . |
Sin el Protocolo, los niveles de estas sustancias serían ahora cinco veces más altos de lo que son y la radiación por UV - B en la superficie terrestre se habría duplicado en las latitudes medias del hemisferio norte. | UN | وبدون هذا البروتوكول، كانت مستويات المواد المستنفدة للأوزون ستزيد عما هي عليه اليوم بأكثر من خمسة أمثال ، وكانت مستويات الإشعاع فوق البنفسجي باء السطحية ستتضاعف عند خطوط العرض الوسطى في نصف الكرة الشمالي. |
Hay pruebas de que aumentarán la frecuencia y la intensidad de episodios de precipitaciones extremas en muchas zonas de todo el mundo, especialmente en latitudes entre medias y elevadas del hemisferio norte. | UN | وهناك أدلـة تشير إلى أن أحداث تساقط الأمطـار والثلوج بغزارة فائقة ستـزداد وتيرتها وكثافتها على مـدى سنوات طويلة في جميع أرجاء العالم، وبشكل ملحوظ فوق مناطق أرضية كثيرة في خطوط العرض العليا في نصف الكرة الشمالي. |
El impacto de La Niña durante el invierno del hemisferio norte incluye típicamente un aumento de las lluvias en Indonesia y el norte de Australia, así como en la región amazónica y el sudeste de África, y lluvias por debajo de lo normal en la mitad oriental del Pacífico ecuatorial y el este del África ecuatorial. | UN | وتشمل آثار هذه الظاهرة خلال فصل الشتاء في نصف الكرة الشمالي عادة زيادة هطول الأمطار في أرجاء إندونيسيا وشمال أستراليا، وكذلك في حوض الأمازون وفي جنوب شرق أفريقيا، وانخفاض معدل هطول الأمطار في أرجاء النصف الشرقي من منطقة المحيط الهادئ الاستوائية وشرق أفريقيا الاستوائية. |
¿Desaparecerá durante el verano del hemisferio norte para reaparecer en otoño? ¿Seguirá siendo moderada o se hará más agresiva? | News-Commentary | برينستون ـ لا أحد يدري كيف قد تتطور أنفلونزا الخنازير ( H1N1 ). هل تستمر في الانتشار أم تنحصر؟ وهل تتراجع أثناء فصل الصيف في نصف الكرة الأرضية الشمالي ثم تعود في الخريف؟ وهل تظل معتدلة أم أنها سوف تتخذ شكلاً أشد حِدة؟ إن خبراء الأنفلونزا ليس لديهم أية إجابة شافية على هذه التساؤلات. |
En segundo lugar, será la primera zona libre de armas nucleares del hemisferio norte. | UN | ثانيا، يتم، لأول مرة على الإطلاق، إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في النصف الشمالي من الكرة الأرضية. |