"del iccpr" - Translation from Spanish to Arabic

    • من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في
        
    • أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    El Comité reiteró su opinión de que la imposición estatutaria de la pena de muerte, sea por el delito que fuere, vulneraba el párrafo 2 del artículo 6 del ICCPR. UN وأكدت اللجنة رأيها القائل إن فرض عقوبة الإعدام الإجباري على أي جريمة ينتهك الفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Rusia afirmó que el protocolo facultativo podría definir los elementos del reglamento, a semejanza del artículo 29 del ICCPR. UN وأفادت روسيا أن البروتوكول الاختياري يمكن أن يحدد عناصر النظام الداخلي على غرار المادة 29 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    ICCPR-OP 2 Segundo Protocolo Facultativo del ICCPR, destinado a abolir la pena de muerte UN البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    ICCPR-OP 1 Protocolo Facultativo del ICCPR UN البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    ICCPR-OP 2 Segundo Protocolo Facultativo del ICCPR, destinado a abolir la pena de muerte UN البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    El Estado debía asegurarse de que en el debate público sobre la pena de muerte se expusieran de forma completa todos los aspectos de la cuestión, especialmente la importancia de promover el disfrute del derecho a la vida y la conveniencia de que eventualmente se ratificase el Segundo Protocolo Facultativo del ICCPR. UN وأوصت بأن تضمن الدولة الطرف أن يجري نقاش عام بشأن عقوبة الإعدام على أساس عرض كامل لجميع جوانب القضية، خاصة أهمية تحقيق تقدم في التمتع بالحق في الحياة وجدوى التصديق في نهاية المطاف على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    17. Al Comité de Derechos Humanos le preocupaba la existencia de la pena de castigos corporales tanto en el derecho como en la práctica del Estado, lo que infringía el artículo 7 del ICCPR. UN 17- وساور اللجنة المعنية بحقوق الإنسان القلق إزاء اللجوء إلى العقوبة البدنية، في القانون والممارسة، في الدولة الطرف، مما ينتهك المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Los Relatores Especiales recomendaron al Comité de Derechos Humanos que considerara la posibilidad de adoptar normas complementarias sobre la interrelación entre la libertad de expresión, la libertad de religión y la no discriminación, en particular redactando una observación general sobre el artículo 20 del ICCPR. UN وأوصى المقرران الخاصان بأن تنظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في إمكانية اعتماد معايير تكميلية بشأن العلاقات القائمة بين حرية التعبير وحرية الدين وعدم التمييز، وذلك على وجه الخصوص عن طريق صياغة تعليق عام بشأن المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El Comité recomendó a Botswana que retirara inmediatamente su reserva al artículo 7 y retirara también su reserva al artículo 12 del ICCPR. UN وأوصت اللجنة بوتسوانا بأن تسحب فوراً تحفظها على المادتين 7 و12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية().
    El Comité recomendó que San Marino aplicara esta ley de forma compatible con el artículo 17 del ICCPR y garantizara que toda ley futura sobre escuchas telegráficas y telefónicas con fines de investigación fuera compatible con el Pacto. UN وأوصت سان مارينو بتطبيق هذا القانون بطريقة تتفق والمادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأن تحرص على أن يكون أي قانون يصدر في المستقبل بشأن مراقبة المراسلات والمكالمات الهاتفية لأغراض التحقيق متوافقاً مع العهد.
    100.18 Retirar las reservas respecto del artículo 18 del ICCPR (Austria); UN 100-18- سحب التحفظات على المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (النمسا)؛
    123.64 Tomar las medidas necesarias para garantizar la libertad de expresión de conformidad con el artículo 19 del ICCPR y la Observación general Nº 34 del Comité de Derechos Humanos (Turquía); UN 123-64- اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير وفقاً للمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتعليق العام رقم 34 للجنة المعنية بحقوق الإنسان (تركيا)؛
    ICCPR-OP 2 Segundo Protocolo Facultativo del ICCPR, destinado a abolir la pena de muerte UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    ICCPR-OP 1 Protocolo Facultativo del ICCPR UN البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    ICCPR-OP 2 Segundo Protocolo Facultativo del ICCPR, destinado a abolir la pena de muerte UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    ICCPR-OP 1 Primer Protocolo Facultativo del ICCPR ICCPR-OP 2 UN البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Segundo Protocolo Facultativo del ICCPR, destinado a abolir la pena de muerte ICERD UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    46. Bélgica observó con satisfacción la ratificación del Protocolo Facultativo del ICCPR (ICCPR-OP 1). UN 46- ولاحظت بلجيكا بارتياح التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    32. Marruecos se interesó por la marcha de las consultas sobre la ratificación de la CRPD y del primer Protocolo Facultativo del ICCPR. UN 32- وسأل المغرب عن التطورات الحاصلة في المشاورات بشأن التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكول الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Cabe mencionar que, desde que formulara estas promesas, Albania ha ratificado los Protocolos Facultativos del ICCPR y de la CRC. UN وعلى الخصوص، صدقت ألبانيا، منذ أن قامت بتعهداتها، على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل(187).
    9. Firmar el Segundo Protocolo Facultativo del ICCPR, destinado a abolir la pena de muerte (Portugal); UN 9- توقيع البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام (البرتغال)؛
    La Oficina Regional prestó asesoramiento y asistencia al Gobierno para el examen y posterior ratificación del ICCPR y la CAT. UN وقدم المكتب الإقليمي المشورة والمساعدة إلى الحكومة عندما نظرت في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب وصدقت عليهما لاحقاً.
    186.10 Proceder a la ratificación del ICCPR lo antes posible (Nueva Zelandia); UN 186-10- التقدم نحو التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في أقرب موعد ممكن (نيوزيلندا)؛
    2. El Comité de Derechos Humanos invitó a Islandia a que retirara sus reservas a varias disposiciones del ICCPR. UN 2- ودعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان آيسلندا إلى سحب تحفظاتها على عدد من أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(15).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more