Se examinaría el impuesto sobre los ingresos personales, se racionalizarían las exoneraciones fiscales a las empresas y los artículos básicos quedarían exentos del impuesto al valor añadido. | UN | وسيتم استعراض ضريبة الدخل الشخصي، وترشيد مهل ضريبة الشركات وإعفاء السلع اﻷساسية من ضريبة القيمة المضافة. |
- supresión de la exención del impuesto al valor agregado por el tráfico transfronterizo; | UN | ● تفكيك الاعفاء من ضريبة القيمة المضافة الذي تحظى به حركة النقل عبر الحدود |
ii) la exención del impuesto al valor añadido en el caso del tráfico transfronterizo. | UN | `٢` الاعفاء من ضريبة القيمة المضافة لحركة النقل عبر الحدود. |
Los precios al consumidor subieron bruscamente tras la introducción del impuesto al valor añadido (IVA) en Mauricio y en la República Unida de Tanzanía. | UN | وزادت أسعار المستهلكين زيادة حادة بعد فرض ضريبة القيمة المضافة في جمهورية تنزانيا المتحدة وموريشيوس. |
Devolución del impuesto al valor añadido | UN | مبالغ قابلة للاسترداد تتعلق بضريبة القيمة المضافة |
Mientras que un aumento de la tasa de inflación en el Líbano sería en gran medida consecuencia de la introducción del impuesto al valor añadido. | UN | وقد ترتفع أيضاً معدلات التضخم في لبنان نتيجة لفرض ضريبة القيمة المضافة. |
A pesar de ello, y del aumento de algunos impuestos, especialmente del impuesto al valor agregado, la meta de 12% de carga tributaria recalendarizada para el 2002 no será alcanzada. | UN | ورغم ذلك، وكذلك حدوث زيادة في بعض الضرائب، لا سيما ضريبة القيمة التصاعدية، لم يتحقق هدف الحصيلة الضريبية المقرر لعام 2002 وهو نسبة 12 في المائة. |
Se prevé la introducción del impuesto al valor añadido y de los impuestos sobre el patrimonio como base esencial para la generación de ingresos. | UN | ويتوخى أن تمثل ضريبة القيمة المضافة والضريبة المفروضة على الممتلكات العنصر الأساسي لتوليد الدخل. |
Se ha establecido un sistema de reembolso del impuesto al valor añadido pagado por los proveedores. | UN | ويوجد نظام لرد المبالغ التي يدفعها البائعون لسداد ضريبة القيمة المضافة. |
La UNFICYP siguió tratando de eximir a la misión del pago del impuesto al valor añadido en relación con todos los bienes y servicios adquiridos localmente. | UN | ظلت القوة تسعى لإعفاء البعثة من دفع ضريبة القيمة المضافة على كافة السلع والخدمات التي تحصل عليها محليا. |
Devoluciones del impuesto al valor añadido | UN | مبالغ ضريبة القيمة المضافة الواجبة الرد 852 501 3 |
Las ventas al por menor registraron un crecimiento saludable a través de los años, mientras que la recaudación del impuesto al valor agregado llegaba a niveles sin precedentes. | UN | وسجل البيع بالتجزئة نمواً سليماً على مر السنين بدليل أن ضريبة القيمة المضافة حققت مستويات قياسية من الإيرادات. |
Esas medidas incluyen la creación de una nueva dirección de rentas, la aprobación de la ley del impuesto al valor agregado y la ampliación de la base impositiva. | UN | وهذه التدابير تتضمن إنشاء الهيئة الجديدة للإيرادات، واعتماد قانون ضريبة القيمة المضافة، وتوسيع الوعاء الضريبي. |
En el sur la UNFICYP estaba exenta del impuesto al valor agregado y de los impuestos especiales, en tanto en el norte, pagaba el precio de venta al público. | UN | فبينما هي معفاة في الجنوب من ضريبة القيمة المضافة والرسوم الضريبية، تدفع القوة في الشمال سعر التجزئة الكامل. |
A principios de 1993, la tasa de inflación aumentó ligeramente, en parte como resultado del aumento por una vez de la tasa del impuesto al valor agregado (IVA). | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٣، حدث ارتفاع طفيف في معدل التضخم، يرجع في جزء منه الى حدوث زيادة كبيرة غير متكررة في معدل ضريبة القيمة المضافة. |
Quisiera dar un ejemplo sobre la transferencia del impuesto al valor agregado de los trabajadores palestinos que trabajan en Israel, cuyo número ha crecido enormemente en los últimos años. | UN | أود أن أعطي مثالا يتعلق بتحويل ضريبة القيمة المضاعفة من الفلسطينيين الذين يعملون في إسرائيل والذين تزايد عددهم على نحو كبير في السنتين الماضيتين. |
Desde 1993 se ha dedicado a la financiación de las pensiones una proporción de la renta procedente del impuesto al valor añadido y de los cargos especiales que se cobran a las instituciones de seguro automovilístico y contra accidentes. | UN | ومنذ عام 1993، استخدمت لتمويل استحقاقات المعاشات حصة من إيرادات ضريبة القيمة المضافة ومن الرسوم الخاصة المقتطعة من مؤسسات التأمين على السيارات والتأمين على الحوادث. |
La Unión Europea valora altamente los acuerdos concertados con la Autoridad Palestina relativos a la eliminación del impuesto al valor añadido en Gaza y espera que se pueda concertar un acuerdo análogo para la Ribera Occidental. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالاتفاقات التي تم التوصل إليها مع السلطة الفلسطينية فيما يتعلق بإعفاءات ضريبة القيمة المضافة ويأمل في الوصول إلى اتفاق مشابه للضفة الغربية. |
La Dirección administrará el servicio unificado de aduanas y supervisará la introducción el año próximo del impuesto al valor añadido a través de una cuenta única a nivel estatal. | UN | وستدير هيئة الضرائب غير المباشرة مرفق الجمارك الموحد وتشرف على إحداث ضريبة القيمة المضافة السنة القادمة من خلال حساب واحد على صعيد الدولة. |
La introducción del impuesto al valor añadido es fundamental para que Bosnia y Herzegovina financie un aparato estatal cada vez mayor y avance hacia la integración con la UE. | UN | فإحداث ضريبة القيمة المضافة أساسي إذا أريد للبوسنة والهرسك أن تمول جهاز دولتها المتنامي وتحرز تقدما في استيفاء شروط الترشيح للاتحاد الأوروبي. |
Para mediados de 2005 esperamos que se inicie el registro para la aplicación del impuesto al valor añadido, con un plazo hasta el 1° de enero de 2006 para que entre en funcionamiento pleno. | UN | وبحلول أواسط 2005، نتوقع البدء في التسجيل للعمل بضريبة القيمة المضافة، لكي يكتمل العمل بها في الموعد المتوخى المحدد في 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
También propuso medidas en el marco de la Directiva 77/388/EEC del Consejo, con vistas a aplicar procedimientos simplificados en el ámbito del impuesto al valor añadido (IVA) que facilitarían el cumplimiento con el acervo comunitario a las personas que desarrollan actividades en la comunidad turcochipriota. | UN | كما اقترحت تدابير في إطار الأمر التوجيهي للمجلس 77/388/EEC تهدف إلى تطبيق إجراءات مبسطة في مجال الضريبة على القيمة المضافة تسهل على الأشخاص العاملين داخل الطائفة القبرصية التركية الامتثال للتشريعات. |