Te vi al otro lado de la calle el día del incendio, ¿no? | Open Subtitles | لقد رأيتك فى يوم الحريق عبر الشارع ، أليس كذلك ؟ |
Se comprometió a reconstruir la capilla hace 3 años, después del incendio y él y Janice cumplieron su promesa. | Open Subtitles | لقد تعهد بإعادة بناء المعبد منذ ثلاثة سنوات ,بعد الحريق ولقد قام بذلك جيدا هو وجانيس |
Eso quiere decir que no respiraba lo que significa que definitivamente murió antes del incendio. | Open Subtitles | مما يعني أنه لم يكن يتنفس مما يعني أنه بالتأكيد مات قبل الحريق |
No obstante, en caso de que se produzca un incendio, ya sea intencional o accidental, la composición de la pila determinará la intensidad y dirección del incendio. | UN | غير أنه عندما يحدث حريق سواء بفعل فاعل أو نتيجة لأسباب عارضة، سوف يؤثر تكوين الأكوام في سرعة واتجاه الحريق. |
En los años transcurridos desde su cierre en 1982 después del incendio. | Open Subtitles | وفي السنوات التي تلت إغلاق المصحة عام 1982 بعد الحريق |
"Es posible que la víctima desaparecida escapara del incendio a través de este hueco". | Open Subtitles | من المحتمل أنّ الضحية المفقود قد هرب من الحريق خلال هذه الفتحة. |
Después del incendio se encontró el cadáver calcinado de uno de ellos. | UN | وقد عُثر على جسد ﻷحد المضربين محروقاً بعد الحريق. |
Se dice que después del incendio se encontró un recipiente de combustible en el edificio incendiado. | UN | ويقال أيضا إنه تم العثور على وعاء للوقود في المبنى المحترق بعد إخماد الحريق. |
Se llamó a expertos del Canadá, que no lograron determinar la causa del incendio. | UN | ودُعي خبراء من كندا غير أنه تعذر عليهم تحديد سبب الحريق. |
Se considerará circunstancia agravante la provocación del incendio en edificios públicos o destinados a servicios públicos, locales habitados o preparados para ser habitados y medios de transporte " . | UN | ويعد ظرفا مشددا إشعال الحريق في مبنى عام أو مخصص للمنفعة العامة أو في محل مسكون أو معد للسكن أو في إحدى وسائل النقل العامة. |
La escuela, el único establecimiento de enseñanza secundaria de la región, sufrió muchos daños a raíz del incendio ocurrido durante el incidente. | UN | ولحقت أضرار جسيمة بالمدرسة، وهي المدرسة الثانوية الوحيدة في المنطقة، من جراء الحريق الذي اندلع فيها أثناء الحادثة. |
Con ayuda de la UNMIL y de expertos forenses de Sudáfrica se investigaron las causas del incendio. | UN | وأُجري تحقيق في الحريق بمساعدة البعثة وخبراء الأدلة الجنائية من جنوب أفريقيا. |
La División de Apoyo Logístico compartirá con otras misiones las enseñanzas aprendidas a raíz del incendio a fin de impedir que se repita en el futuro. | UN | وستقاسم شعبة الدعم اللوجستي الدروس المستفادة من الحريق مع البعثات الأخرى لمنع تكرار هذا النوع من الحوادث في المستقبل. |
Sin embargo, si se produce un incendio, ya sea provocado o accidental, la composición de la pila de neumáticos determinará la intensidad del incendio y su dirección. | UN | غير أنه عندما يحدث حريق سواء كان متعمداً أو نتيجة لأسباب عارضة، فإن تكوين أكوام الإطارات سيؤثر في شدة الحريق واتجاهه. |
Sin embargo, si se produce un incendio, ya sea provocado o accidental, la composición de la pila de neumáticos determinará la intensidad del incendio y su dirección. | UN | غير أنه عندما يحدث حريق سواء كان متعمداً أو نتيجة لأسباب عارضة، فإن تكوين أكوام الإطارات سيؤثر في شدة الحريق واتجاهه. |
Yo ví como salvaste a ese niño del incendio, Yo simplemente me sorprendí. | Open Subtitles | رأيت بأنك أنقذت طفلاً من النار لقد أذهلتني |
7. Programa de control del incendio de los | UN | 7- برنامج مكافحة حرائق الآبار والأصول المادية الأخرى 268-292 271 |
Sabia lo del incendio que mató a nuestros padres. | Open Subtitles | هو يعلمُ شيئاً عن النار التي قتلت اهالينا |
Quiero que todos sepan que nos gustaría ver cualquier video personal o foto del incendio. | Open Subtitles | أريد ان ينتشر خبر اننا نرغب برؤية اي فيديوهات شخصية او صور للحريق |
El odio contra los cristianos recrudeció después de la invasión del Afganistán encabezada por los Estados Unidos de América en 2001 y fue causante del incendio de varias iglesias y el asesinato de fieles cristianos. | UN | وزادت مشاعر الكراهية ضد المسيحيين بدرجة أكبر بعد غزو أفغانستان بقيادة الولايات المتحدة في عام 2001، وهو ما أدى إلى إحراق عدة كنائس، واغتيال من ينذر نفسه لخدمة الدين المسيحي. |
Por causa del incendio en la fábrica de conservas. ¡Tenemos que salvarlos, de prisa! | Open Subtitles | يشاهدون إحتراق مصنعنا- يجب إنقاذهم ، أسرع- |
Se informó al Comité de que el Gobierno del Camerún había establecido comisiones de investigación encargadas de aclarar el asunto de los nueve desaparecidos de Bépanda y del incendio de un polvorín en Yaundé. | UN | وأبلغت بتشكيل الحكومة البوروندية لجان تحقيق مهمتها إلقاء الضوء على قضية مفقودي بيباندا الـ 9 والحريق الذي شب في مستودع ذخائر في ياوندي. |
Mira esto. Ves, significa que el orígen del incendio fue en el asiento trasero y luego hacia el delantero. | Open Subtitles | شاهدْ، يَعْني بأنّ أصلَ النارِ كَانَ في المقعد الخلفي وهو سافرَ إلى المقعدِ الأماميِ. |
Hay cenizas del incendio que caen sobre el vecindario. | Open Subtitles | هناك رماد من النيران هبط على الحي |
Lamento lo del incendio. Fue... | Open Subtitles | أعتذر عن إشعال النار في تلك الليله ... ذلك كان |