"del incendio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحريق
        
    • حريق
        
    • من النار
        
    • حرائق
        
    • عن النار
        
    • للحريق
        
    • إحراق
        
    • إندلاع النار
        
    • يشاهدون إحتراق
        
    • شب في
        
    • النارِ
        
    • من النيران
        
    • إشعال النار
        
    Te vi al otro lado de la calle el día del incendio, ¿no? Open Subtitles لقد رأيتك فى يوم الحريق عبر الشارع ، أليس كذلك ؟
    Se comprometió a reconstruir la capilla hace 3 años, después del incendio y él y Janice cumplieron su promesa. Open Subtitles لقد تعهد بإعادة بناء المعبد منذ ثلاثة سنوات ,بعد الحريق ولقد قام بذلك جيدا هو وجانيس
    Eso quiere decir que no respiraba lo que significa que definitivamente murió antes del incendio. Open Subtitles مما يعني أنه لم يكن يتنفس مما يعني أنه بالتأكيد مات قبل الحريق
    No obstante, en caso de que se produzca un incendio, ya sea intencional o accidental, la composición de la pila determinará la intensidad y dirección del incendio. UN غير أنه عندما يحدث حريق سواء بفعل فاعل أو نتيجة لأسباب عارضة، سوف يؤثر تكوين الأكوام في سرعة واتجاه الحريق.
    En los años transcurridos desde su cierre en 1982 después del incendio. Open Subtitles وفي السنوات التي تلت إغلاق المصحة عام 1982 بعد الحريق
    "Es posible que la víctima desaparecida escapara del incendio a través de este hueco". Open Subtitles من المحتمل أنّ الضحية المفقود قد هرب من الحريق خلال هذه الفتحة.
    Después del incendio se encontró el cadáver calcinado de uno de ellos. UN وقد عُثر على جسد ﻷحد المضربين محروقاً بعد الحريق.
    Se dice que después del incendio se encontró un recipiente de combustible en el edificio incendiado. UN ويقال أيضا إنه تم العثور على وعاء للوقود في المبنى المحترق بعد إخماد الحريق.
    Se llamó a expertos del Canadá, que no lograron determinar la causa del incendio. UN ودُعي خبراء من كندا غير أنه تعذر عليهم تحديد سبب الحريق.
    Se considerará circunstancia agravante la provocación del incendio en edificios públicos o destinados a servicios públicos, locales habitados o preparados para ser habitados y medios de transporte " . UN ويعد ظرفا مشددا إشعال الحريق في مبنى عام أو مخصص للمنفعة العامة أو في محل مسكون أو معد للسكن أو في إحدى وسائل النقل العامة.
    La escuela, el único establecimiento de enseñanza secundaria de la región, sufrió muchos daños a raíz del incendio ocurrido durante el incidente. UN ولحقت أضرار جسيمة بالمدرسة، وهي المدرسة الثانوية الوحيدة في المنطقة، من جراء الحريق الذي اندلع فيها أثناء الحادثة.
    Con ayuda de la UNMIL y de expertos forenses de Sudáfrica se investigaron las causas del incendio. UN وأُجري تحقيق في الحريق بمساعدة البعثة وخبراء الأدلة الجنائية من جنوب أفريقيا.
    La División de Apoyo Logístico compartirá con otras misiones las enseñanzas aprendidas a raíz del incendio a fin de impedir que se repita en el futuro. UN وستقاسم شعبة الدعم اللوجستي الدروس المستفادة من الحريق مع البعثات الأخرى لمنع تكرار هذا النوع من الحوادث في المستقبل.
    Sin embargo, si se produce un incendio, ya sea provocado o accidental, la composición de la pila de neumáticos determinará la intensidad del incendio y su dirección. UN غير أنه عندما يحدث حريق سواء كان متعمداً أو نتيجة لأسباب عارضة، فإن تكوين أكوام الإطارات سيؤثر في شدة الحريق واتجاهه.
    Sin embargo, si se produce un incendio, ya sea provocado o accidental, la composición de la pila de neumáticos determinará la intensidad del incendio y su dirección. UN غير أنه عندما يحدث حريق سواء كان متعمداً أو نتيجة لأسباب عارضة، فإن تكوين أكوام الإطارات سيؤثر في شدة الحريق واتجاهه.
    Yo ví como salvaste a ese niño del incendio, Yo simplemente me sorprendí. Open Subtitles رأيت بأنك أنقذت طفلاً من النار لقد أذهلتني
    7. Programa de control del incendio de los UN 7- برنامج مكافحة حرائق الآبار والأصول المادية الأخرى 268-292 271
    Sabia lo del incendio que mató a nuestros padres. Open Subtitles هو يعلمُ شيئاً عن النار التي قتلت اهالينا
    Quiero que todos sepan que nos gustaría ver cualquier video personal o foto del incendio. Open Subtitles أريد ان ينتشر خبر اننا نرغب برؤية اي فيديوهات شخصية او صور للحريق
    El odio contra los cristianos recrudeció después de la invasión del Afganistán encabezada por los Estados Unidos de América en 2001 y fue causante del incendio de varias iglesias y el asesinato de fieles cristianos. UN وزادت مشاعر الكراهية ضد المسيحيين بدرجة أكبر بعد غزو أفغانستان بقيادة الولايات المتحدة في عام 2001، وهو ما أدى إلى إحراق عدة كنائس، واغتيال من ينذر نفسه لخدمة الدين المسيحي.
    Por causa del incendio en la fábrica de conservas. ¡Tenemos que salvarlos, de prisa! Open Subtitles يشاهدون إحتراق مصنعنا- يجب إنقاذهم ، أسرع-
    Se informó al Comité de que el Gobierno del Camerún había establecido comisiones de investigación encargadas de aclarar el asunto de los nueve desaparecidos de Bépanda y del incendio de un polvorín en Yaundé. UN وأبلغت بتشكيل الحكومة البوروندية لجان تحقيق مهمتها إلقاء الضوء على قضية مفقودي بيباندا الـ 9 والحريق الذي شب في مستودع ذخائر في ياوندي.
    Mira esto. Ves, significa que el orígen del incendio fue en el asiento trasero y luego hacia el delantero. Open Subtitles شاهدْ، يَعْني بأنّ أصلَ النارِ كَانَ في المقعد الخلفي وهو سافرَ إلى المقعدِ الأماميِ.
    Hay cenizas del incendio que caen sobre el vecindario. Open Subtitles هناك رماد من النيران هبط على الحي
    Lamento lo del incendio. Fue... Open Subtitles أعتذر عن إشعال النار في تلك الليله ... ذلك كان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more