"del informe al" - Translation from Spanish to Arabic

    • من التقرير إلى
        
    • التقرير المقدم إلى
        
    • من التقرير الى
        
    • للتقرير إلى
        
    • من التقرير وذلك
        
    A este respecto, le comunico que también he enviado una copia del informe al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، أود اﻹشارة إلى أنني قد أرسلت أيضا نسخة من التقرير إلى رئيس المجلس.
    La Comisión pidió a su Presidente que transmitiera una carta y la parte pertinente del informe al Presidente del Consejo y al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وطلبت اللجنة إلى رئيسها أن يحيل رسالة مشفوعة بالجزء ذي الصلة من التقرير إلى رئيس المجلس وإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    129. Las alusiones en esta sección del informe al arresto domiciliario de personalidades destacadas son totalmente incorrectas. UN ١٢٩ - أما اﻹشارات التي وردت تحت هذا الجزء من التقرير إلى الاعتقال المنزلي للشخصيات البارزة، فهي عارية عن الصحة تماما.
    He remitido un ejemplar del informe al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con la solicitud de que sea puesto en conocimiento de los miembros de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وقد وجهت نسخة من التقرير إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وطلبت منه أن يطلع عليها أعضاء لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان.
    Entregaré un ejemplar del informe al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con la solicitud de que sea transmitido a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وسأقدم نسخة من التقرير إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، راجيا إحالته إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    Se ha enviado un ejemplar del informe al Rassemblement pour la défense des droits de l’homme (RADDHO), el cual ha planteado la cuestión de la compatibilidad de la definición de tortura de la legislación senegalesa con la definición de la Convención contra la Tortura. UN وأُرسلت نسخة من التقرير إلى التجمع من أجل الدفاع عن حقوق اﻹنسان والذي أثار مسألة انسجام تعريف التعذيب في التشريع السنغالي مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Tras concluir su examen de este informe, la Comisión me pidió, en mi condición de Presidente de la Comisión, que transmitiera una carta y la parte pertinente del informe al Presidente del Consejo y al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وعندما اختتمت اللجنة نظرها في ذلك التقرير، طلبت إليﱠ، بصفتي رئيس اللجنة، أن أبعث برسالة مشفوعة بالجزء ذي الصلة من التقرير إلى رئيس المجلس وإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    5. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite ejemplares del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a cada uno de los gobiernos. UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي توفير نسخة من التقرير إلى اﻷمين العام وحكومة جمهورية العراق ولكل من الحكومات المعنية.
    5. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite ejemplares del informe al Secretario General, al Gobierno de Kuwait y al Gobierno de la República del Iraq. UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي إرسال نسخة من التقرير إلى اﻷمين العام وحكومة الكويت وحكومة جمهورية العراق.
    5. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite ejemplares del informe al Secretario General, al Gobierno de Kuwait y al Gobierno de la República del Iraq. UN ٥- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي إرسال نسخة من التقرير إلى اﻷمين العام وحكومة الكويت وحكومة جمهورية العراق.
    5. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite ejemplares del informe al Secretario General, al Gobierno de Kuwait y al Gobierno de la República del Iraq. UN ٥- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي إرسال نسخة من التقرير إلى اﻷمين العام وحكومة الكويت وحكومة جمهورية العراق.
    El Vicepresidente del Comité presentó la parte pertinente del informe al Consejo en su serie de sesiones de alto nivel, pero su utilización fue reducida. UN وقدم نائب رئيس اللجنة الجزء ذي الصلة من التقرير إلى الدورة الرفيعة المستوى للمجلس إلا أنه لم تتم الاستفادة كثيرا من ذلك الجزء من التقرير.
    5. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a cada uno de los gobiernos respectivos. UN 5- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم نسخة من التقرير إلى الأمين العام، وإلى حكومة جمهورية العراق وإلى كل حكومة معنية.
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a cada uno de los respectivos gobiernos. UN 6- يرجو من الأمين التنفيذي أن يتيح نسخة من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق وإلى كل حكومة معنية.
    5. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a cada uno de los respectivos Gobiernos. UN 6- يرجو من الأمين التنفيذي أن يقدم نسخة من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق وإلى حكومة دولة الكويت.
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del. Estado de Kuwait. UN 6- يرجو من الأمين التنفيذي أن يرسل نسخة من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق وإلى حكومة دولة الكويت.
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait. UN 6- يرجو من الأمين التنفيذي أن يقدم نسخة من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق وإلى حكومة دولة الكويت.
    5. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a cada uno de los respectivos gobiernos. UN 5- يرجو من الأمين التنفيذي أن يرسل نسخة من التقرير إلى الأمين العام، وحكومة جمهورية العراق، وكل من الحكومات المعنية.
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a cada uno de los gobiernos respectivos. UN 6- يرجو من الأمين التنفيذي أن يرسل نسخة من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق وإلى كل حكومة معنية.
    Pregunta qué relaciones tienen las organizaciones no gubernamentales con el Ministerio, en qué medida participan en su trabajo y si intervienen en la redacción del informe al Comité. UN واستفسرت عن علاقة المنظمات غير الحكومية بالوزارة، ومدى مشاركتها في أعمال الوزارة، وعما إذا كانت هذه المنظمات تشترك في صياغة التقرير المقدم إلى اللجنة.
    6. Toma nota de que el Secretario Ejecutivo ha transferido las 88 reclamaciones enumeradas en el anexo III del informe al Grupo de Comisionados designado para las reclamaciones de la categoría " C " ; UN ٦ - يلاحظ أن اﻷمين التنفيذي قد حول المطالبات اﻟ ٨٨ المدرجة في المرفق الثالث من التقرير الى فريق المفوضين المعني بالفئة " جيم " ؛
    La Secretaría pidió que el contratista presentara una traducción oficiosa del informe al inglés para que la Comisión pudiera examinarlo. UN وطلبت الأمانة العامة ترجمة غير رسمية للتقرير إلى الانكليزية لتنظر فيه اللجنة.
    Parece que el texto del proyecto de artículo 29 redactado por la Comisión responde a la primera de las dos preguntas planteadas en el párrafo 28 del informe al especificar en el párrafo 1 los casos en que un Estado miembro de una organización internacional es responsable de un hecho internacionalmente ilícito. UN 40 - ويبدو أن صياغة اللجنة لمشروع المادة 29 تجيب على السؤال الأول من السؤالين الواردين في الفقرة 28 من التقرير وذلك عن طريق أن تحدد في الفقرة 1 الحالات التي يمكن فيها أن تكون دولة عضو في منظمة دولية مسؤولة عن فعل غير جائز دولياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more