"del informe de la comisión consultiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • من تقرير اللجنة الاستشارية
        
    • لتقرير اللجنة الاستشارية
        
    • بتقرير اللجنة اﻻستشارية
        
    • في تقرير اللجنة الاستشارية
        
    • من تقرير اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻻدارة والميزانية
        
    • من تقرير اللجنة اﻹستشارية
        
    • من تقرير للجنة الاستشارية
        
    • تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
        
    • وتقرير اللجنة الاستشارية
        
    • من تقرير مجلس مراجعي الحسابات
        
    Los antecedentes relativos a las estimaciones figuran en los párrafos 1 a 8 del informe de la Comisión Consultiva. UN وترد المعلومات اﻷساسية المتعلقة بالميزانية المنقحة في الفقرات من ١ إلى ٨ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    Además el representante de Argelia volverá a referirse a varios párrafos del informe de la Comisión Consultiva durante las reuniones oficiosas. UN وأضاف أنه يعتزم إبداء تعليقات إضافية على فقرات أخرى مختلفة من تقرير اللجنة الاستشارية في مشاورات غير رسمية.
    Su delegación no comparte, pues, las opiniones contenidas en los párrafos 16 y 17 del informe de la Comisión Consultiva. UN ولذلك فإن وفدها لا يوافق على اﻵراء الواردة في الفقرتين ١٦ و ١٧ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    No entiende la recomendación contenida en el párrafo 7 del informe de la Comisión Consultiva. UN وقال إنه لا يفهم التوصية الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    A este respecto, pregunta cómo se va a aplicar la propuesta contenida en el párrafo 10 del informe de la Comisión Consultiva. UN وتساءلت، في هذا الصدد، عن كيفية تنفيذ الاقتراح الوارد في الفقرة 10 من تقرير اللجنة الاستشارية في الواقع العملي.
    Al mismo tiempo, coincide plenamente con el párrafo 6 del informe de la Comisión Consultiva. UN وهو يوافق تماما في الوقت نفسه على الفقرة 6 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    El Grupo apoya plenamente la línea de acción recomendada en el párrafo 34 del informe de la Comisión Consultiva. UN وأعرب عن تأييد المجموعة التام لمسار العمل الموصى به في الفقرة 34 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    Hay que aplicar estrictamente los métodos de ajuste de los costos descritos en el anexo IV del informe de la Comisión Consultiva. UN وينبغي ألا يكون هناك أي خروج عن منهجيات إعادة تقدير التكاليف الموصوفة في المرفق الرابع من تقرير اللجنة الاستشارية.
    En ese contexto, la Unión Europea está de acuerdo con la recomendación (Sr. Zevelakis, Grecia) que figura en el párrafo 21 del informe de la Comisión Consultiva. UN وفي هذا السياق، يوافق الاتحاد اﻷوروبي على التوصية الواردة في الفقرة ٢١ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    En ese contexto, la Unión Europea está de acuerdo con la recomendación del párrafo 31 del informe de la Comisión Consultiva. UN ويتفق رأي الاتحاد اﻷوروبي، في هذا السياق، مع التوصية الواردة في الفقرة ٣١ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    El desglose de buena parte de esa cifra figura en el párrafo 19 del informe de la Comisión Consultiva. UN وترد في الفقرة ١٩ من تقرير اللجنة الاستشارية تفاصيل معظم هذه المبالغ.
    Recuerda las razones por las que se creó la cuenta de apoyo, que se exponen en el párrafo 20 del informe de la Comisión Consultiva. UN واشار الى الفكرة اﻷساسية التي يستند اليها إنشاء حساب الدعم حسبما نصت عليها الفقرة ٢٠ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    Sin embargo, parece desprenderse del informe de la Comisión Consultiva que no se ha respetado el principio de la distribución geográfica equitativa. UN بيد أنه يبدو من تقرير اللجنة الاستشارية أنه لم يتم احترام مبدأ التوزيع الجغرافي المنصف.
    Se debería prestar particular atención a los párrafos 5, 6, 7 y 12 del informe de la Comisión Consultiva. UN ومن الواجب أن تلاحظ بصفة خاصة الفقرات ٥ و ٦ و ٧ و ١٢ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    Al respecto, su delegación respalda plenamente la recomendación contenida en el párrafo 18 del informe de la Comisión Consultiva. UN وقال إن وفده يؤيد في هذا الشأن كل التأييد التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    La oradora, por lo tanto, apoya la recomendación que figura en el párrafo 12 del informe de la Comisión Consultiva. UN وأعربت من ثم عن تأييدها للتوصية الواردة في الفقرة ١٢ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    En ese mismo sentido, manifiesta su acuerdo con la recomendación contenida en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva. UN وفي السياق ذاته، أعرب عن موافقته على التوصية الواردة في الفقرة ١٥ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    Su delegación ha manifestado también que le preocupa la redacción de los párrafos 7 y 8 del informe de la Comisión Consultiva. UN وقالت إن وفدها قد أعرب عن قلقه فيما يتصل بصيغة الفقرتين ٧ و ٨ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    En el anexo I del informe de la Comisión Consultiva figura la lista de dichas correcciones. UN وترد قائمة هذه التصويبات في المرفق اﻷول من تقرير اللجنة الاستشارية.
    A ese respecto, apoya la petición que figura en el párrafo 7 del informe de la Comisión Consultiva de que se presente información adicional. UN وتؤيد في هذا الصدد، طلبات الحصول على مزيد من المعلومات الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    En el anexo I del informe de la Comisión Consultiva figura un resumen de las estimaciones revisadas. UN وأشارت إلى أن موجزا للتقديرات المنقحة يرد في المرفق الأول لتقرير اللجنة الاستشارية.
    El texto de la correspondencia sobre el particular se reproduce en los anexos del informe de la Comisión Consultiva. UN ونص الرسائل المتبادلة يرد مرفقا في تقرير اللجنة الاستشارية.
    i) Aplicar las recomendaciones que figuran en el párrafo 25 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto19; UN )ط( تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة ٥٢ من تقرير اللجنة اﻹستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)١٩(
    13. Recuerda el párrafo 24 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2, y alienta al Secretario General a que tome todas las medidas necesarias para suministrar el apoyo requerido a la Policía Nacional de Liberia, a fin de que el proceso de creación de capacidad pueda llegar a su término de manera adecuada y oportuna; UN 13 - وتشير إلى الفقرة 24 من تقرير للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتشجع الأمين العام على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية الليبرية، لكفالة إتمام عملية بناء القدرات على نحو سليم وفي الوقت المقرر؛
    Examen del informe de la Comisión Consultiva por parte de la Asamblea General de las Naciones Unidas UN تستعرض الجمعية العامة للأمم المتحدة تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    del CCI y del informe de la Comisión Consultiva por parte de la Asamblea General y aprobación del presupuesto para el siguiente bienio UN تستعرض الجمعية العامة للأمم المتحدة الميزانية المقترحة للمركز وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ويجري إقرار ميزانية فترة السنتين التالية
    Asimismo, en su resolución 66/264, recordando el párrafo 194 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/66/718) y el párrafo 203 del informe de la Junta de Auditores sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/66/5 Vol. UN وبالإشارة إلى الفقرة 194 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/66/718)، والفقرة 203 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ((A/66/5 (Vol.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more