"del informe del cpc" - Translation from Spanish to Arabic

    • من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق
        
    A este respecto, toma nota de las observaciones que figuran en el párrafo 228 del informe del CPC. UN وإن الوفد يحيط علما، في هذا الشأن، بالملاحظات الواردة في الفقرة ٨٢٢ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    El orador acoge con beneplácito las observaciones formuladas al respecto en el párrafo 6 del informe del CPC (E/AC.51/1993/L.6/Add.31). UN وذكر أنه يرحب بالتعليقات المقدمة بشأن الموضوع في الفقرة ٦ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق (E/AC.51/1993/L.6/Add.31).
    El Movimiento de los Países No Alineados apoya las recomendaciones expresadas en el párrafo 53 del informe del CPC (A/51/16 (Part II)). UN وقال إن حركة عدم الانحياز تؤيد التوصيات الواردة في الفقرة ٥٣ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق ))A/51/16 Part II(.
    29. El Comité decidió que el informe y la sección del informe del CPC que trataba de éste se transmitieran al Comité Ejecutivo de la OACNUR para que los examinase y adoptase medidas al respecto. UN ٢٩ - وقررت اللجنة إحالة التقرير والفرع الذي يبحثه من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية للنظر فيه واتخاذ ما يلزم بشأنه.
    Aprueba la propuesta contenida en el inciso c) del párrafo 46 del informe del CPC. UN توافق على الاقتراح الوارد في الفقرة الفرعية ٤٦ )ج( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    Aprueba la propuesta contenida en el inciso d) del párrafo 46 del informe del CPC. UN توافق على الاقتراح الوارد في الفقرة الفرعية ٤٦ )د( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    Aprueba la propuesta contenida en el inciso f) del párrafo 46 del informe del CPC. UN توافق على الاقتراح الوارد في الفقرة الفرعية ٤٦ )و( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    Aprueba la propuesta contenida en el inciso g) del párrafo 46 del informe del CPC. UN توافق على الاقتراح الوارد في الفقرة الفرعية ٤٦ )ز( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    Aprueba la propuesta contenida en el inciso h) del párrafo 46 del informe del CPC. UN توافق على الاقتراح الوارد في الفقرة الفرعية ٤٦ )ح( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    Aprueba la propuesta contenida en el inciso i) del párrafo 46 del informe del CPC. UN توافق على الاقتراح الوارد في الفقرة الفرعية ٤٦ )ط( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    Aprueba la propuesta contenida en el inciso j) del párrafo 46 del informe del CPC. UN توافق على الاقتراح الوارد في الفقرة الفرعية ٤٦ )ي( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    Aprueba la propuesta contenida en el inciso l) del párrafo 46 del informe del CPC. UN توافق على الاقتراح الوارد في الفقرة الفرعية ٤٦ )ل( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    Aprueba la propuesta contenida en el inciso v) del párrafo 46 del informe del CPC, con la modificación siguiente: UN توافق على الاقتراح الوارد في الفقرة الفرعية ٤٦ )ت( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق مع إجراء التعديل التالي:
    a) Aprueba las propuestas contenidas en los incisos e) y f) del párrafo 199 del informe del CPC; UN )أ( توافق على الاقتراحات الواردة في الفقرتين الفرعيتين ١٩٩ )ﻫ( و )و( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    El Comité decidió que el informe y la sección del informe del CPC que trataba de éste se transmitieran al Comité Ejecutivo del ACNUR para que los examinase y adoptase medidas al respecto. UN ٢ - وقررت اللجنة إحالة التقرير والفرع الذي يبحثه من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية للنظر فيه واتخاذ ما يلزم بشأنه.
    La ASEAN apoya el nivel global de recursos propuesto por el Secretario General y la recomendación que figura en el párrafo 200 del informe del CPC (A/52/16). UN وتؤيد الرابطة المستوى العام للموارد التي اقترحها اﻷمين العام والتوصيات الواردة في الفقرة ٢٠٠ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق (A/52/16).
    Ahora bien, como se recuerda en los párrafos 227 y 235 del informe del CPC, la Asamblea aprobó el programa 19, Derechos humanos, sin perjuicio del examen del proceso de reestructuración del Centro de Derechos Humanos. UN والحال أن الجمعية العامة اعتمدت البرنامج ٩١ )حقوق اﻹنسان( دون مساس بدراسة عملية إعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان، وذلك حسبما أشير إليه في الفقرتين ٧٢٢ و ٥٣٢ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    En su 42° período de sesiones, celebrado en 1999, la Comisión de Estupefacientes tuvo ante sí el informe relativo a la evaluación a fondo del PNUFID y la parte pertinente del informe del CPC donde figuraban las conclusiones y recomendaciones del Comité relativas a la evaluación a fondo. UN 2 - وفي عام 1999، كان معروضا على لجنة المخدرات في دورتها الثانية والأربعين التقرير المتعلق بالتقييم المتعمق لبرنامج المراقبة الدولية للمخدرات والجزء ذو الصلة من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق الذي يتضمن استنتاجات وتوصيات اللجنة بشأن التقييم المتعمق.
    69. Siguiendo la recomendación que figura en el párrafo 161 del informe del CPC sobre la primera parte de su 32º período de sesiones (A/47/16, parte I), el Secretario General dirigió una carta a los órganos, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo. UN ٦٩ - عملا بالتوصية الواردة في الفقرة ١٦١ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن الجزء اﻷول من دورتها الثانية والثلاثين (A/47/16, part I)، وجﱠه اﻷمين العام رسالة إلى اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، ومصارف التنمية اﻹقليمية.
    El PRESIDENTE señala a la atención el párrafo 200 del informe del CPC (A/51/16 (Part VI)), en el cual el CPC toma nota del programa 19 y recomienda que la Asamblea General considere dicho programa, teniendo en cuenta, entre otras cosas, las opiniones expresadas y las enmiendas propuestas por los Estados Miembros que se reflejan en el informe. UN ٣٧ - الرئيس: لفت الانتباه إلى الفقرة ٢٠٠ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق )A/51/16 (Part VI)( والتي أحاطت لجنة البرنامج والتنسيق علما بموجبها بالبرنامج ١٩ وأوصت الجمعية العامة بالنظر في البرنامج، مع مراعاة أمور في جملتها اﻵراء التي أبدتها دول أعضاء والتعديلات التي اقترحتها كما تظهر في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more