"del informe del grupo de alto nivel" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير الفريق الرفيع المستوى
        
    • لتقرير الفريق الرفيع المستوى
        
    • بتقرير الفريق الرفيع المستوى
        
    • تقرير الفريق المعني بالاتساق
        
    Las exponencias trataron sobre cuestiones que podían facilitar la comprensión del informe del Grupo de Alto Nivel, concretamente: UN وتعلقت هذه البيانات بموضوعات من شأنها أن تيسر فهم تقرير الفريق الرفيع المستوى من حيث:
    Tema 7 - Aprobación del informe del Grupo de Alto Nivel sobre los Países Insulares en Desarrollo UN البند ٧: اعتماد تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالبلدان الجزرية النامية
    Por lo tanto, esperamos que el resultado del informe del Grupo de Alto Nivel establecido por el Secretario General ofrezca algunas soluciones concretas y pragmáticas. UN ولذلك نتطلع إلى نتيجة تقرير الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام لتقديم بعض الحلول العملية والواقعية.
    El Grupo intercambió opiniones sobre diferentes temas del informe del Grupo de Alto Nivel. UN وتبادلت المجموعة الآراء بخصوص المواضيع المختلفة لتقرير الفريق الرفيع المستوى.
    En este sentido, Tailandia toma nota del informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la efectividad y eficiencia de las Naciones Unidas, en particular en la esfera de la asistencia humanitaria. UN وفي هذا الصدد، تحيط تايلند علما بتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة لتحسين فعالية الأمم المتحدة وكفاءتها، لا سيما في مجال المساعدة الإنسانية.
    Estamos a la espera del informe del Grupo de Alto Nivel del Secretario General y prevemos que en él se presenten recomendaciones importantes para la reforma. UN إننا نترقب تقرير الفريق الرفيع المستوى الذي شكله الأمين العام ونتوقع توصيات جوهرية للإصلاح.
    Hemos realizado todos los esfuerzos posibles, sobre todo desde el intenso proceso de consultas que se inició el verano pasado a raíz del informe del Grupo de Alto Nivel. UN ولم تترك حجرا إلا وقلبته، وبخاصة منذ المناقشات المكثفة التي أطلق شراراتها تقرير الفريق الرفيع المستوى الصيف الماضي.
    Un hecho significativo ha sido la reciente presentación del informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وكان واحداً من التطوّرات البالغة الدلالة ما تمّ مؤخّراً من تقديم تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    El contenido del informe del Grupo de Alto Nivel es complejo y técnico. UN محتويات تقرير الفريق الرفيع المستوى معقدة وتقنية.
    7. Aprobación del informe del Grupo de Alto Nivel sobre los Países Insulares en Desarrollo. UN ٧- اعتماد تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالبلدان الجزرية النامية.
    52. El representante de Burkina Faso expresó su agradecimiento por la calidad del informe del Grupo de Alto Nivel. UN 52- وأعرب ممثل بوركينا فاصو عن تقديره للجودة التي اتسم بها تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    Esperamos que el debate que la Asamblea General celebra en estos momentos sobre este importante tema constituya un aporte significativo al debate sustantivo que celebraremos tras la publicación del informe del Grupo de Alto Nivel. UN ونثق بأن المناقشة الحالية في الجمعية حول هذا البند الهام ستسهم إسهاما مفيدا في المناقشة الموضوعية التي سنجريها بعد صدور تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    En cuanto a la cuestión de la reforma del Consejo, aguardamos con interés que tenga lugar un debate constructivo acerca del informe del Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN فيما يتعلق بمسألة إصلاح المجلس، نحن نتطلع إلى مناقشة تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير مناقشة مثمرة.
    En ese sentido, confiamos en que las recomendaciones del informe del Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio contengan medidas que contribuyan a esas discusiones y refuercen los pasos tímidos dados en los últimos dos años en respuesta a este desafío. UN وفي ذلك الصدد، نأمل أن تتضمن توصيات تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير تدابير تسهم في المناقشات وتعزز الخطوات العرجاء المتخذة خلال العامين الماضيين استجابة للتحدي.
    Por consiguiente, aguardamos con gran interés la publicación en unas cuantas semanas del informe del Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, con la expectativa de que se aborden debidamente muchas de las cuestiones que se han resaltado en el debate de hoy. UN ولذلك، ننتظر، بتطلعات كبيرة، أن ينشر في أسابيع قليلة تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، ونتوقع أن يتم تناول العديد من المسائل البارزة في مناقشة اليوم على النحو الواجب.
    Nos parecería sumamente útil celebrar una primera serie de debates oficiosos sobre los contenidos del informe del Grupo de Alto Nivel cuanto antes y, a poder ser, también antes de que finalice el año. UN وسنجد أن من المفيد جداً أن نُجري أولاً مجموعة من المناقشات غير الرسمية بشأن مضمون تقرير الفريق الرفيع المستوى في أبكر وقت ممكن، وقبل نهاية هذا العام أيضاً، إن أمكن.
    Aguardamos con interés el debate del informe del Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio con los comentarios del Secretario General acerca de los cambios que tenemos que hacer para que la Organización sea un instrumento eficaz. UN ونتطلع إلى مناقشة تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وإلى تعليقات الأمين العام بشأن التغييرات التي نحتاج إلى إدخالها لجعل منظمتنا أداة فعالة.
    Agradecemos que se nos brinde esta oportunidad de efectuar un primer examen del informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ونقدر إتاحة هذه الفرصة لإجراء مناقشة أولى لتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Desde un punto de vista personal, quisiera decir que uno de los resultados verdaderamente positivos del informe del Grupo de Alto Nivel sobre la reforma del Consejo de Seguridad fue la propuesta de agrupar a Asia y el Pacífico. UN وعلى صعيد شخصي، اسمحوا لي أن أقول إن إحدى النتائج الإيجابية حقا لتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بإصلاح مجلس الأمن تمثلت في اقتراح إنشاء تجمّع آسيا والمحيط الهادئ.
    Espero que, para ese entonces, los miembros estén en condiciones de adoptar conjuntamente decisiones audaces sobre la totalidad de los temas abordados en la Declaración, con la ayuda del informe del Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que estará a su disposición antes de que finalice el año en curso. UN وأتمنى بحلول ذلك الوقت، أن تكونوا على استعداد للقيام معا باتخاذ قرارات جسورة بشأن النطاق الكامل للقضايا التي يشملها الإعلان، مستعينين بتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي سيكون متاحا قبل نهاية هذه السنة.
    Asimismo, la reunión ejecutiva de la Junta de Comercio y Desarrollo y las deliberaciones del Grupo de Personalidades Eminentes situarían a la UNCTAD en una posición bien adelantada en lo que se refería al seguimiento del informe del Grupo de Alto Nivel. UN ثم إن الدورة التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية ومداولات فريق الشخصيات البارزة ستجعل الأونكتاد في وضع متقدم فيما يتعلق بمتابعة تقرير الفريق المعني بالاتساق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more