"del informe del secretario general a" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير الأمين العام إلى
        
    • بتقرير اﻷمين العام
        
    • تقرير الأمين العام المقدم إلى
        
    • من تقرير اﻷمين العام إلى
        
    • في التقرير الحالي لﻷمين العام
        
    • تقرير اﻷمين العام الى
        
    El presente informe suministra la información de que se ha dispuesto desde la presentación del informe del Secretario General a la Asamblea General. UN ويقدم هذا التقرير المعلومات التي اتيحت بعد تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    El presente informe suministra la información de que se ha dispuesto desde la presentación del informe del Secretario General a la Asamblea General. UN ويقدم هذا التقرير المعلومات التي أتيحت بعد تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    :: Realización del informe del Secretario General a la Asamblea General sobre las actividades relativas a las minas, en colaboración con los asociados de las Naciones Unidas UN :: إعداد تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن الإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة
    1. Toma nota del informe del Secretario General (A/48/502 y Add. 1 y 2); UN ١ - يحيط علما بتقرير اﻷمين العام )A/48/502 و Add.1 و 2(؛
    8. Desde la publicación del informe del Secretario General a la Asamblea General en julio de 2006 se registraron las siguientes contribuciones. UN 8- سُجلت التبرعات التالية منذ نشر تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في تموز/يولية 2006.
    2. Como en la sección correspondiente del informe del Secretario General a la Asamblea General, en el presente informe se sigue la estructura del Plan de Acción y se ilustra el avance realizado en la aplicación de cada uno de los componentes del Plan. UN ٢- ويتبع هذا التقرير، كما في الجزء المقابل له من تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة، تنظيم خطة العمل مبيناً أوجه التقدم المحرز في تنفيذ كل مكون من مكونات الخطة.
    En esa calidad, el Departamento coordina la aplicación de la resolución 53/9 de la Asamblea General, de 29 de octubre de 1998, incluida la preparación del informe del Secretario General a la Asamblea General. UN وبصفتها تلك تنســـق تنفيــــذ قــــرار الجمعية العامة 53 9 المؤرخ 22 تشرين الأول أكتوبر 1998، بما في ذلك إعداد تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    Desde la publicación del informe del Secretario General a la Asamblea General, que ofreció información sobre las medias adoptadas por la secretaría del Fondo para aplicar las recomendaciones, 7 de las 19 recomendaciones que siguen consideradas como activas han sido actualizadas. UN ومنذ نشر تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة، الذي قدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها أمانة الصندوق لتنفيذ التوصيات، تم تحديث سبع توصيات من مجموع 19 توصية لا تزال قائمة.
    El presente informe suministra la información de que se ha dispuesto desde la presentación del informe del Secretario General a la Asamblea General (A/54/487 y Add.1). UN ويقدم هذا التقرير المعلومات التي اتيحت بعد تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/54/487 وAdd.1).
    Por ello, es necesario permitir que las Naciones Unidas alcancen sus objetivos por medio de la adaptación de sus tareas a las variables internacionales actuales que deben tomar a las Naciones Unidas muy seriamente. Muy bien podría ser esta la idea principal del informe del Secretario General a la Asamblea del Milenio. UN وفي هذا الإطار يصبح من الضروري أن يُتاح للأمم المتحدة مكنة أن تحقق أهدافها بمواءمة عملها مع المتغيرات الدولية التي يجب بدورها أن تأخذ المنظمة بجدية، ولعل هذا هو لُب تقرير الأمين العام إلى الدورة الألفية.
    6. Lamenta la presentación simultánea del informe del Secretario General a la Segunda y a la Quinta Comisión en el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General; UN 6 - تعرب عن أسفها لتزامن تقديم تقرير الأمين العام إلى اللجنتين الثانية والخامسة في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة؛
    Desde la publicación del informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2003/99), la demanda de publicaciones del ACNUDH ha aumentado sobremanera. UN ومنذ نشر تقرير الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2003/99)، زاد الطلب على منشورات المفوضية زيادة كبيرة.
    6. Lamenta la presentación simultánea del informe del Secretario General a la Segunda y a la Quinta Comisión en el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea; UN 6 - تعرب عن أسفها لتزامن تقديم تقرير الأمين العام إلى اللجنتين الثانية والخامسة في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة؛
    La oradora expresa preocupación, sin embargo, por la presentación muy tardía del informe del Secretario General a la Quinta Comisión y a la Comisión Consultiva, sobre todo teniendo en cuenta que la cuestión fue presentada al Consejo de Seguridad en marzo de 2004. UN وأعربت عن قلقها مع ذلك للتأخير الشديد في تقديم تقرير الأمين العام إلى اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية، خصوصا وأن القضية معروضة على مجلس الأمن في آذار/مارس 2004.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General (A/53/700 y Add.1). UN ١١ - وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام )A/53/700 و Add.1(.
    1. En su resolución 47/18, de 23 de noviembre de 1992, la Asamblea General tomó nota con satisfacción del informe del Secretario General (A/47/450 y Add.1). UN ١ - في القرار ٤٧/١٨ المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، أحاطت الجمعية العامة علما مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام )A/47/450 و Add.1(.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe del Secretario General (A/48/639)? UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير اﻷمين العام )A/48/639(؟
    En 2006 volvió a plantear la cuestión a la Asamblea General por medio del informe del Secretario General (A/61/531). UN وفي عام 2006 أثارت الإدارة الموضوع مرة أخرى عن طريق تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة (A/61/531).
    Constituye la primera parte del informe del Secretario General a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones sobre las novedades y cuestiones relacionadas con los asuntos oceánicos y el derecho del mar, y se presenta también a los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de conformidad con el artículo 319 de la Convención. UN وهو يشكل الجزء الأول من تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بشأن التطورات والمسائل ذات الصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار. وقُدِّم أيضاً إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عملاً بالمادة 319 من الاتفاقية.
    Los detalles de las solicitudes del contratista de compensación por fuerza mayor y otros cambios de las condiciones se bosquejaron en el párrafo 10 del informe del Secretario General a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones (A/C.5/47/11) y en los párrafos 2 y 3 del informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/47/7/Add.2). UN وتوضح الفقرة ٠١ من تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين (A/C.5/47/11)، والفقرتان ٢ و٣ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة (A/47/7/Add.2) العناصر المحددة الواردة في طلبات المقاول بشأن تعويضه عن الظروف القاهرة، وعن الظروف المتغيرة اﻷخرى.
    Además, sugiere que esas medidas formen parte de los componentes específicos del informe del Secretario General a la Asamblea General. UN وهو يقترح أيضا أن تعتبر هذه التدابير جزءا من العناصر المحددة في تقرير اﻷمين العام الى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more