En el proyecto de resolución se toma nota además del informe provisional del Relator Especial sobre la cuestión y se le pide que presente a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones un informe provisional sobre la situación a nivel mundial. | UN | كما يحيط مشروع القرار علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص بشأن المسألة ويطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا مؤقتا عن الحالة في العالم أجمع. |
6. Toma nota del informe provisional del Relator Especial A/51/457, anexo. | UN | ٦ - تحيط علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص)٥(؛ |
1. Toma nota con reconocimiento del informe provisional del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Nigeria A/53/366, anexo. | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا)٥٩(؛ |
Tomando nota con reconocimiento del informe provisional del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el AfganistánA/50/567. , de las conclusiones y recomendaciones que figuran en él y de la traducción de anteriores informes a los idiomas dari y pashtu, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان)١٨(، وبالنتائج والتوصيات الواردة فيه، وبترجمة التقارير السابقة إلى لغتي الداري والباشتو، |
12. Toma nota con satisfacción del informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes A/54/526. | UN | ١٢ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبـة القاسيــة أو اللاإنسانيــة أو المهينــة)٩( الـذي |
23. Toma conocimiento con satisfacción del informe provisional del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y alienta al Relator Especial a que en sus recomendaciones siga incluyendo propuestas sobre la prevención e investigación de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, incluidas sus manifestaciones basadas en el género; | UN | " 23 - تلاحظ مع التقدير التقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتشجعه على مواصلة تضمين توصياته مقترحات بشأن منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والتحقيق فيها، بما في ذلك مظاهره القائمة على أساس نوع الجنس؛ |
1. Toma nota con reconocimiento del informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en NigeriaVéase A/53/366 y Add.1. | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا)٧(؛ |
12. Toma nota del informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación y encomia al Relator Especial por su valiosa labor de promoción de ese derecho; | UN | 12 - تحيط علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في الغذاء()، وتثني على المقرر الخاص لما قام به من عمل قيِّم في تعزيز الحق في الغذاء؛ |
12. Toma nota del informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación y encomia al Relator Especial por su valiosa labor de promoción de ese derecho; | UN | 12 - تحيط علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء()، وتثني على المقرر الخاص لما قام به من عمل قيم في تعزيز الحق في الغذاء؛ |
17 Toma nota del informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación y encomia al Relator Especial por su valiosa labor de promoción de ese derecho; | UN | " 17 - تحيط علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء، وتثني على المقرر الخاص لما قام به من عمل قيم في تعزيز الحق في الغذاء؛ |
17. Toma nota del informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación y toma nota también de su valiosa labor de promoción de ese derecho; | UN | 17 - تحيط علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء()، وتحيط علما أيضا بما قام به من عمل قيم في تعزيز الحق في الغذاء؛ |
El Sr. La Yifan (China) dice que su delegación ha tomado nota del informe provisional del Relator Especial (A/60/221) y de su declaración, que contienen aspectos sumamente pertinentes. | UN | 59 - السيد لا يفان (الصين): قال إن وفد بلده أحاط علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص (A/60/221) والبيان الذي أدلى به، وبعضه هام للغاية. |
17. Toma nota del informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación y toma nota también de su valiosa labor de promoción de ese derecho; | UN | 17 - تحيط علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء()، وتحيط علما أيضا بما قام به من عمل قيم في تعزيز الحق في الغذاء؛ |
27. Toma nota del informe provisional del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación y acoge con satisfacción la labor y dedicación del primer titular del mandato por lograr la realización del derecho a la alimentación; | UN | " 27 - تحيط علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، وترحب بالعمل الذي قام به المقرر الخاص الأول الذي كلِّف بهذه الولاية وبما أبداه من التزام من أجل إعمال الحق في الغذاء؛ |
29. Toma nota con aprecio del informe provisional del Relator Especial; | UN | 29 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص()؛ |
Tomando nota con reconocimiento del informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán Véase A/50/567. , de las conclusiones y recomendaciones que figuran en él y de la traducción de anteriores informes a los idiomas dari y pashtu, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻵنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان)٦(، وبالنتائج والتوصيات الواردة فيه، وبترجمة التقارير السابقة إلى لغتي الداري والباشتو، |
10. Toma nota con reconocimiento del informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la intolerancia religiosa, nombrado para examinar en todas partes del mundo los incidentes y los actos de los gobiernos que sean incompatibles con las disposiciones de la Declaración y para recomendar las medidas correctivas que procedan, y lo alienta a que prosiga sus actividades; | UN | 10 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالتعصب الديني() وتشجع الجهود المتواصلة التي يبذلها المقرر الخاص، الذي عُين لدراسة الأحداث والإجراءات الحكومية، في جميع أنحاء العالم، التي تتعارض مع أحكام الإعلان والتوصية بتدابير تصحيحية حسب الاقتضاء؛ |
11. Toma nota con reconocimiento del informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la libertad de religión o de creencias y le alienta a que prosiga su labor de examinar los incidentes y los actos de gobierno en todo el mundo que sean incompatibles con las disposiciones de la Declaración y para recomendar las medidas correctivas que procedan; | UN | 11 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بحرية الدين أو المعتقد() وتشجع جهوده المتواصلة لبحث ما يقع في جميع أنحاء العالم من أحداث وما يُتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان والتوصية بتدابير تصحيحية حسب الاقتضاء؛ |
19. Toma conocimiento con satisfacción del informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y lo alienta a que siga incluyendo en sus recomendaciones propuestas sobre la prevención e investigación de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, incluidas sus manifestaciones basadas en el género; | UN | 19 - تلاحظ مع التقدير التقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة()، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة تضمين توصياته مقترحات بشأن منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والتحقيق فيها، بما في ذلك مظاهره القائمة على أساس نوع الجنس؛ |
El Sr. Skinner-Klée (Guatemala) dice que la malnutrición es un flagelo de las comunidades indígenas y que su Gobierno está de acuerdo con las conclusiones expuestas en el párrafo 20 del informe provisional del Relator Especial (A/60/350). | UN | 10 - السيد اسكينر - كِلِيه (غواتيمالا): قال إن سوء التغذية هي البلاء لمجتمعات السكان الأصليين، وأن حكومته توافق على النتائج الواردة في الفقرة 20 من التقرير المؤقت للمقرر الخاص (A/60/350). |
2. Toma nota con interés del informe provisional del Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes; | UN | 2 - تحيط علما بالتقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين()؛ |
Tomando nota con reconocimiento del informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos encargado de la cuestión de la independencia de los jueces y abogados y del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrariasA/51/538, anexo. | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي الذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالات اﻹعدام الخارج عن القانون أو بإجراءات موجزة، أو اﻹعدام التعسفي)٣٩(، |
Tomando nota del informe del Secretario General, del informe provisional del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, y de la decisión 1/102 del Consejo de Derechos Humanos, de 30 de junio de 2006, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وبالتقرير المؤقت للمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب()، وبمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006()، |