"del ingreso nacional bruto para" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الدخل القومي الإجمالي بحلول
        
    • الدخل القومي الإجمالي لعام
        
    • من إجمالي الدخل القومي
        
    La Unión Europea reitera su objetivo general y colectivo de destinar el 0,56% del ingreso nacional bruto para el año que viene y el 0,7% del ingreso nacional bruto para 2015 a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا على هدف مساعدته الإجمالية الجماعية الرسمية بتقديم 0.56 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول السنة القادمة، و 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول العام 2015.
    Hace unas pocas semanas, el Consejo de la Unión Europea mostró una solidaridad excepcional cuando aprobó una nueva meta de asistencia oficial colectiva para el desarrollo del 0,56% del ingreso nacional bruto para el 2010, que resultará en unos 20.000 millones de euros adicionales en asistencia oficial de la Unión Europea para el desarrollo. UN قبل أسابيع قليلة تم إظهار تضامن فريد عندما اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي هدفا جماعيا جديدا للاتحاد الأوروبي للمساعدة الإنمائية الرسمية بتخصيص نسبة 56,0 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2010، الأمر الذي سيسفر عن تخصيص مبلغ إضافي قدره 20 بليون يورو بحول ذلك الوقت.
    Actualmente la Unión Europea está proporcionando el 57% de la asistencia oficial mundial para el desarrollo y está comprometida a alcanzar la meta del 0,7% del ingreso nacional bruto para 2015. UN ويوفر الاتحاد حاليا 57 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية عالميا، وهو ملتزم ببلوغ هدف 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    La Unión Europea había prometido alcanzar la meta colectiva del 0,56% del ingreso nacional bruto para 2010 y del 0,70% para 2015. UN وقد تعهد الاتحاد الأوروبي بتقديم المساعدة استنادا إلى الهدف الجماعي المحدد في 0.56 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2010 و 0.70 في المائة بحلول عام 2015.
    La Unión Europea había establecido un nuevo objetivo intermedio (el 0,56% del ingreso nacional bruto para 2010) y varios de sus países miembros se habían comprometido a aumentar su ayuda más allá de esa fecha. UN وقد طرح الاتحاد الأوروبي هدفا جديدا متوسطا بنسبة 0.56 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لعام 2010، وأعرب عدة أعضاء من الاتحاد الأوروبي عن التزامهم برفع جهود المعونة بعد ذلك التاريخ.
    Es más, la Unión Europea ha asumido un compromiso colectivo de asignar una media de 0,39% del ingreso nacional bruto para la AOD en el año 2006, y un compromiso individual de por lo menos el 0,33%. UN زيادة على ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي قطع التزاما جماعيا بتخصيص نسبة 0.39 في المائة في المتوسط من إجمالي الدخل القومي للمساعدات الإنمائية الرسمية بحلول عام 2006 وقطع التزاما فرديا بنسبة 0.33 في المائة.
    La Unión Europea había prometido alcanzar la meta colectiva del 0,56% del ingreso nacional bruto para 2010 y del 0,70% para 2015. UN وقد تعهد الاتحاد الأوروبي بتقديم المساعدة استنادا إلى الهدف الجماعي المحدد في 0.56 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2010 و 0.70 في المائة بحلول عام 2015.
    El plan confirma también nuestro compromiso de alcanzar el objetivo del 0,7% del ingreso nacional bruto para 2015 y de evaluar el progreso sobre esto todos los años. UN وتؤكد الخطة أيضاً التزامنا بتحقيق الهدف المتمثل في 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015، وبإجراء تقييم سنوي للتقدم المحرز في تحقيق هذا الأمر.
    En febrero de 2011, el Parlamento decidió aumentar la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) al 0,5% del ingreso nacional bruto para 2015. UN وفي شباط/فبراير 2011، قرّر البرلمان رفع المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.5 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    Reconocemos que algunos países desarrollados ya han establecido plazos, en particular los de la Unión Europea, que aprobaron plazos en 2005, para lograr el objetivo de asignar un 0,7% del ingreso nacional bruto para 2015 o mantener sus asignaciones, y pedimos a otros países desarrollados que hagan lo propio. UN ونأخذ علما بوضع بعض الدول المتقدمة النمو لجداول زمنية، ولا سيما تلك التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي عام 2005، للوصول إلى هدف 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015 أو لمواصلة جهودها قصد تجاوز هذا المستوى، وندعو سائر الدول المتقدمة النمو إلى أن تحذو هذا الحذو.
    De conformidad con una decisión del Consejo de la Unión Europea de 2005, el Gobierno está empeñado en aumentar dicha asistencia a 0,51% del ingreso nacional bruto para 2010 y en alcanzar la meta del 0,7% fijada por las Naciones Unidas para 2015. UN ووفقا لقرار مجلس الاتحاد الأوروبي عام 2005، تلتزم الحكومة بالوصول بالمساعدة الإنمائية الرسمية إلى مستوى 0.51 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2010، ثم الوصول في نهاية المطاف إلى المستوى الذي تستهدفه الأمم المتحدة والبالغ 0.7 في المائة بحلول عام 2015.
    Como parte de nuestro compromiso con una alianza sólida para el desarrollo de África, la Unión Europea reafirmó recientemente su compromiso de alcanzar la meta colectiva de una asistencia oficial para el desarrollo del 0,7% del ingreso nacional bruto para 2015, canalizando hacia África por lo menos el 50% del aumento de su ayuda colectiva. UN إن الاتحاد الأوروبي، كجزء من التزامنا بشراكة قوية من أجل التنمية في أفريقيا، أكد من جديد مؤخرا التزامه بالتوصل إلى مساعدة إنمائية رسمية جماعية تستهدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015، وتوجيه 50 في المائة على الأقل من مجموع الزيادات في مساعدتها الجماعية إلى أفريقيا.
    En mayo de 2005, los 15 miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo que son miembros de la Unión Europea convinieron en alcanzar una meta mínima del 0,51% del ingreso nacional bruto para 2010, con miras a llegar al 0,7% para 2015. UN وفي أيار/مايو 2005، وافق كل بلد من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية الخمسة عشر التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي على بلوغ غاية دنيا نسبتها 0.51 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2010، وصولاً إلى نسبة 0.7 في المائة بحلول عام 2015.
    24. En cumplimiento del Consenso de Monterrey, la UE ha aprobado un calendario para asignar el 0,7% del ingreso nacional bruto de sus Estados Miembros a proyectos de asistencia oficial al desarrollo para el año 2015, con un objetivo colectivo intermedio del 0,39% del ingreso nacional bruto para 2006. UN 24- وقال إن الاتحاد الأوروبي، تنفيذا لتوافق الآراء في مونتيري، قد اعتمد جدولا زمنيا لكي تخصص دوله الأعضاء 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015، إلى جانب بلوغ هدف جماعي على المدى المتوسط بتخصيص 0.39 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2006.
    Como parte de las actividades de la Unión Europea orientadas a poner en práctica el Consenso de Monterrey, adoptamos en 2002 un calendario para que nuestros Estados Miembros cumplan con el 0,7% del ingreso nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo en el año 2015, con una meta colectiva intermedia de 0,39% del ingreso nacional bruto en 2006, que nos complace en informar ya ha sido superada por la Unión Europea. UN وفي إطار الإجراءات التي يتخذها الاتحاد الأوروبي لتنفيذ توافق آراء مونتيري اعتمدنا في عام 2002 جدولا زمنيا لدولنا الأعضاء من أجل الوصول إلى تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015، ومع استهداف الوصول إلى نسبة جماعية وسيطة تبلغ 0.39 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2006، والتي يسرنا أن نقول إن الاتحاد الأوروبي قد تجاوزها منذ ذلك الحين.
    En el Consenso Europeo sobre Desarrollo, aprobado en 2005, la Unión Europea acordó un objetivo colectivo provisional de asistencia oficial para el desarrollo equivalente al 0,56% del ingreso nacional bruto para 2010 y un objetivo a largo plazo equivalente a un 0,7% del ingreso nacional bruto para 2015. UN وفي توافق الآراء الأوروبي المتعلق بالتنمية الذي اعتُمد في عام 2005، وافق الاتحاد الأوروبي على هدف مؤقت جماعي يتمثّل في تخصيص نسبة قدرها 0.56 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010، وعلى هدف طويل الأجل يتمثّل في تخصيص نسبة قدرها 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    Instamos a los países desarrollados a que cumplan su compromiso de asignar el 0,7% del ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo para los países en desarrollo, así como de lograr la meta de destinar del 0,15% al 0,20% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo para los países menos adelantados y la de aumentarla al 1% del ingreso nacional bruto para el año 2030. UN ١٢٢ - ونحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالتزامها بتخصيص 0.7 في المائة دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لصالح البلدان النامية، فضلا عن هدف تخصيص ما بين 0.15 و 0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لصالح أقل البلدان نمواً، وزيادة النسبة المستهدفة إلى 1 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2030.
    Algunos miembros señalaron que, a la luz de las grandes reducciones de las cuotas de los Estados Miembros que más contribuían a la Organización debido al uso del ingreso nacional bruto para 2008 al calcular la escala, las cuotas de la mayoría de los demás Estados Miembros se elevarían, independientemente de que sus economías nacionales hubieran tenido un desempeño positivo o negativo. UN 68 - وأشار بعض الأعضاء إلى أنه في ضوء الانخفاضات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة للمساهمين الرئيسيين من الدول الأعضاء في المنظمة، الناجمة عن استخدام الدخل القومي الإجمالي لعام 2008 في حساب جدول الأنصبة المقررة، لا بد من زيادة معدلات الأنصبة المقررة لغالبية الدول الأعضاء الأخرى، بصرف النظر عما إذا كان أداء اقتصاداتها الوطنية إيجابيا أو سلبيا.
    En ese sentido, me complace informar de que el Gobierno del Reino Unido ha reiterado su compromiso de alcanzar el objetivo de asistencia oficial para el desarrollo del 0,7% del ingreso nacional bruto para el año 2013. UN ويسرني، في ذلك السياق، أن أقول إن الحكومة البريطانية أكدت مجددا على التزامها بالوفاء بغايات مساعدتها الإنمائية الرسمية المتمثلة في تخصيص نسبة 7, 0 في المائة من إجمالي الدخل القومي بحلول عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more