277. El Comité, si bien reconoce que el principio del interés superior del niño se ha incluido en la Constitución, expresa preocupación porque: | UN | 277- بينما تسلّم اللجنة بأن مبدأ مصالح الطفل الفضلى قد أدرج في الدستور، فهي تشعر بالقلق إزاء ما يلي: |
246. El Comité toma nota de que el principio del interés superior del niño se tiene en cuenta en la Constitución y en la Ley de la infancia. | UN | 246- تنوه اللجنة بأن مبدأ مصالح الطفل الفضلى يجسده الدستور وكذلك قانون الأطفال. |
96. El Comité celebra que el principio del interés superior del niño se refleje en la Ley de la infancia. | UN | 96- ترحب اللجنة بالمبدأ الوارد في قانون الأطفال والذي يعكس مصالح الطفل الفضلى. |
57. La consideración del interés superior del niño se hace asimismo extensiva a la cuestión de determinar la forma de reparación más apropiada para el niño. | UN | 57- ومراعاة مصالح الطفل الفضلى تمتد أيضاً لتشمل مسألة أنسب شكل من أشكال التعويض للطفل. |
También le recomienda que mantenga e intensifique sus esfuerzos por asegurar que el principio general del interés superior del niño se integre adecuadamente en todas las disposiciones legales, en las decisiones judiciales y administrativas y en los proyectos, programas y servicios que tengan repercusión sobre la infancia. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز جهودها لضمان إدراج المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى على نحو مناسب في جميع الأحكام القانونية وكذلك في القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر في الأطفال. |
421. El Comité recomienda que el Estado Parte se asegure de que el principio del interés superior del niño se refleje en la legislación, las políticas y los programas pertinentes y en la aplicación de la Convención. | UN | 421- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الملائمة لضمان إدماج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في جميع التشريعات والسياسيات والبرامج ذات الصلة وكذلك عند تنفيذ الاتفاقية. |
482. El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga sus esfuerzos para asegurar que el principio del interés superior del niño se recoja y aplique en todas las políticas y programas relativos a los niños. | UN | 482- وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لضمان إدراج ومراعاة مبدأ مصالح الطفل الفضلى في كلّ السياسات والبرامج المتعلّقة بالأطفال. |
247. El Comité recomienda que el Estado Parte garantice que el principio del interés superior del niño se tenga en cuenta de manera sistemática en todos los programas, políticas y decisiones que afecten a los niños. | UN | 247- وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مراعاة مبدأ مصالح الطفل الفضلى بصورةٍ منهجية في جميع البرامج والسياسات والقرارات التي تهم الأطفال. |
a) Garantizar que el principio del interés superior del niño se tenga siempre en cuenta. | UN | (أ) تضمن أخذ مبدأ مصالح الطفل الفضلى في الاعتبار دائماً؛ |
43. El Comité observa que el principio del interés superior del niño se ha incorporado en la Constitución del Estado parte, la Ley PINA, y la política pública de protección integral y plan de acción para la niñez adoptados hace varios años. | UN | 43- تلاحظ اللجنة إدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في دستور الدولة الطرف، وفي قانون الحماية المتكاملة للطفولة والمراهقة، وفي السياسة العامة الشاملة الخاصة بالطفل وفي خطة عملها التي اعتُمدت منذ عدة سنوات. |
27. El Comité recomienda al Estado parte que adopte todas las medidas necesarias para que el principio del interés superior del niño se incorpore debidamente en su legislación, incluido el proyecto de Código de la Familia. | UN | 27- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إدماج مبدأ مصالح الطفل الفضلى على النحو الواجب في قوانينها، بما في ذلك مشروع قانون الأسرة. |
El Comité insta al Estado parte a que intensifique sus esfuerzos para asegurar que el principio del interés superior del niño se integre de forma adecuada y se aplique sistemáticamente en todos los procedimientos administrativos y judiciales, así como en las políticas, los programas y los proyectos relacionados con los niños y que tengan repercusión sobre estos. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز جهودها لكفالة إدماج مبدأ مصالح الطفل الفضلى بالشكل المناسب وتطبيقه بشكل منتظم في جميع الإجراءات الإدارية والقضائية وفي جميع السياسات والبرامج والمشاريع التي لها صلة بالطفل وأثر عليه. |
26. El Comité celebra que el principio del interés superior del niño se haya incluido en el artículo 1 de la Ley constitucional federal relativa a los derechos del niño y en otros textos legislativos pertinentes. | UN | 26- ترحّب اللجنة بإدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في المادة 1 من القانون الدستوري الاتحادي بشأن حقوق الأطفال والتشريعات الأخرى ذات الصلة. |
219. El principio del interés superior del niño se reafirmaba en la Convención en el contexto de la administración de la justicia de menores, en particular cuando se recalcaba que el niño debe ser tratado de manera acorde con el fomento de su sentido de la dignidad y el valor, que fortalezca el respeto del niño por los derechos humanos y las libertades fundamentales y en la que se tengan en cuenta la edad del niño y sus necesidades especiales. | UN | ٩١٢- ومبدأ مصالح الطفل الفضلى أعادت الاتفاقية تأكيده في سياق إقامة العدل لﻷحداث، لا سيما حيث تؤكد أنه ينبغي معاملة الطفل على نحو يتماشى مع تنمية شعوره بكرامته وقدره مما يعزز احترام حقوق اﻹنسان للطفل وحرياته اﻷساسية مع مراعاة عمر الطفل واحتياجاته الخاصة. |
El principio del interés superior del niño se reafirmaba en la Convención en el contexto de la administración de la justicia de menores, en particular cuando se recalcaba que el niño debe ser tratado de manera acorde con el fomento de su sentido de la dignidad y el valor, que fortalezca el respeto del niño por los derechos humanos y las libertades fundamentales y en la que se tengan en cuenta la edad del niño y sus necesidades especiales. | UN | ٩٢١١- ومبدأ مصالح الطفل الفضلى أعادت الاتفاقية تأكيده في سياق إقامة العدل لﻷحداث، لا سيما حيث تؤكد أنه ينبغي معاملة الطفل على نحو يتماشى مع تنمية شعوره بكرامته وقدره مما يعزز احترام حقوق اﻹنسان للطفل وحرياته اﻷساسية مع مراعاة عمر الطفل واحتياجاته الخاصة. |
a) Adopte medidas para asegurar que el principio del interés superior del niño se incluya en todos los instrumentos legislativos pertinentes y se tenga en cuenta en todos los procesos de elaboración de políticas y los programas que guardan relación con los niños y la aplicación de la Convención; | UN | (أ) اتخاذ إجراءات لضمان إدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في كافة الصكوك التشريعية ذات الصلة وأخذ كافة سياسات صنع القرارات ووضع البرامج ذات الصلة بالأطفال وبتنفيذ الاتفاقية بعين الاعتبار؛ |
404. Aunque el Comité observa que muchas políticas tienen en cuenta el interés superior del niño y que en el Examen Técnico Constitucional se ha recomendado que el principio del interés superior del niño se incluya en la Constitución, le preocupa que este principio no se tenga plenamente en cuenta en la legislación nacional. | UN | 404- تلاحظ اللجنة أن ثمة سياسات كثيرة تراعي مصالح الطفل الفضلى وأن الاستعراض الفني للدستور قد أوصى بالنص على مبدأ مصالح الطفل الفضلى في الدستور، إلا أنها تعرب عن قلقها لكون هذا المبدأ لا يراعى مراعاة كاملة في القوانين المحلية. |
329. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para garantizar que el principio general del interés superior del niño se integre adecuadamente en todas las leyes y presupuestos, así como en las decisiones judiciales y administrativas y en los proyectos, programas y servicios que tienen repercusiones para los niños. | UN | 329- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير الملائمة لضمان إدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى العام، بشكل ملائم، في جميع التشريعات والميزانيات، فضلاً عن القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي لها تأثير على الأطفال. |
165. El Comité recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas apropiadas para garantizar que el principio general del interés superior del niño se integre de manera apropiada en toda la legislación y en todos los presupuestos, así como en las decisiones judiciales y administrativas y en los proyectos, programas y servicios que afectan a los niños. | UN | 165- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير المناسبة لضمان إدراج إدماج مصالح الطفل الفضلى على نحو ملائم في جميع التشريعات والميزانيات، فضلاً عن المقررات القضائية والإدارية وفي البرامج والخدمات التي لها أثر على الأطفال. |
405. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para garantizar que el principio general del interés superior del niño se integre adecuadamente en la legislación, así como en las decisiones judiciales y administrativas y en los proyectos, programas y servicios que tienen repercusiones sobre la infancia. | UN | 405- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لإدراج المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى بشكل ملائم في جميع التشريعات، وفي جميع القرارات القضائية والإدارية، وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي لها تأثير على الأطفال. |
186. El Comité recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas apropiadas para que el principio general del interés superior del niño se integre adecuadamente en la legislación y los presupuestos, así como en las decisiones judiciales y administrativas y en los proyectos, programas y servicios que tengan repercusiones para los niños. | UN | 186- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان مراعاة المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى مراعاةً سليمة في كل التشريعات والميزانيات، فضلاً عن القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر في الأطفال. |