"del intercambio de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبادل البيانات
        
    • لتبادل البيانات
        
    • تقاسم البيانات
        
    Asimismo, se señaló que existe margen de maniobra para mejorar la coordinación entre las autoridades reguladoras nacionales, especialmente en el ámbito del intercambio de datos. UN وجرى التشديد أيضا على وجود مجال لتحسين التنسيق بين السلطات التنظيمية الوطنية، ولا سيما في مجال تبادل البيانات.
    Destacó la necesidad del intercambio de datos que se podía lograr con la reunión de datos y un criterio de servicios conexos. UN وشدد على الحاجة إلى تبادل البيانات الذي يمكن تحقيقه عن طريق نهج الجمع والخدمات.
    Informe sobre la marcha de los trabajos de los patrocinadores del intercambio de datos y metadatos estadísticos UN التقرير المرحلي للجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية
    La corriente de datos estadísticos dentro del sistema de las Naciones Unidas y el uso del intercambio de datos y Metadatos Estadísticos (SDMX) fueron temas que también se examinaron. UN كما جرى النظر في تدفق البيانات الإحصائية داخل منظومة الأمم المتحدة واستخدام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية.
    En aras de la transparencia, estamos dispuestos a examinar la cuestión del intercambio de datos sobre la cantidad de tales materiales y de las instalaciones en que se hallan almacenados esos materiales. UN وﻷغراض الشفافية والصراحة نحن مستعدون لتبادل البيانات والمعلومات الخاصة بكميات العناصر من هذا النوع والمنشآت التي تختزن فيها.
    c) La necesidad de acceder a datos a una escala mayor que la local o regional planteaba la cuestión del intercambio de datos. UN (ج) تثير الحاجة إلى الحصول على البيانات على نطاق أوسع من الصعيدين المحلي أو الإقليمي مسألة تقاسم البيانات.
    Informe de los patrocinadores del intercambio de datos y metadatos estadísticos (SDMX) UN تقرير الجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية
    Informe de los patrocinadores del intercambio de datos y metadatos estadísticos (SDMX) UN تقرير الجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية
    Informe de los patrocinadores del intercambio de datos y metadatos estadísticos (SDMX) UN تقرير الجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات والبيانات الوصفية الإحصائية
    Informe de los patrocinadores del intercambio de datos y Metadatos Estadísticos UN تقرير الجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية
    Se subrayó la importancia del intercambio de datos y la capacitación de personal para esos proyectos. UN وشدد على أهمية تبادل البيانات وتدريب الموظفين في تلك المشاريع .
    Las actividades importantes del Sistema en la región de Asia nororiental comprenden una duplicación de sus reservas de datos, un aumento considerable de los contribuyentes y una intensificación del intercambio de datos. UN وتشمل أبرز سمات النظام العالمي لرصد المحيطات في شمال شرقي آسيا مضاعفة حجم قاعدة بياناته، وزيادة المساهمين فيها زيادة كبيرة وزيادة تبادل البيانات بصورة كبيرة.
    Además difieren considerablemente la escala y la resolución de los mapas por lo que resulta difícil la armonización del intercambio de datos y de información entre las instituciones, al igual que entre las regiones. UN كما أن مقاييس رسم الخرائط ودرجة الاستبانة فيها تختلف بدرجة كبيرة، مما يجعل من الصعب تنسيق تبادل البيانات والمعلومات فيما بين المؤسسات وكذلك بين المناطق.
    En el segundo informe sobre la adecuación también se pone de relieve la importancia del intercambio de datos y del fomento de la capacidad y la necesidad de mejorar los sistemas de observación de la Tierra. UN كما يبرز التقرير الثاني الخاص بمدى كفاية نظم المراقبة أهمية تبادل البيانات وبناء القدرات والحاجة إلى تحسين مستوى النظم المخصصة للمراقبة الأرضية.
    La Comisión hizo suyas las recomendaciones del Subcomité sobre la mejora del intercambio de datos sobre el calamar Illex para incluir el intercambio de la información archivada sobre estatolitos a fin de evaluar posibles métodos de identificación de poblaciones. UN وأيدت اللجنة توصيات اللجنة الفرعية بزيادة تبادل البيانات بشأن الحبار القصير الزعنفة ليشمل أيضا تبادل المعلومات المحفوظة المتعلقة بالأجسام الحصوية بغية تقييم الأساليب المحتملة لتحديد أرصدتها.
    Los miembros del Comité destacaron la importancia del manual con respecto a la labor relativa al intercambio de datos y metadatos estadísticos, en particular, y del intercambio de datos entre organismos internacionales de manera efectiva, en general. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أيضا أهمية الكتيب في سياق العمل بشأن معايير تبادل البيانات والبيانات الوصفية الإحصائية بصورة خاصة وفي وضع ترتيبات فعالة لتقاسم البيانات فيما بين الوكالات الدولية عموما.
    También se describe la labor realizada para elaborar las especificaciones de las normas del intercambio de datos y elaborar y poner en funcionamiento el diario de las transacciones, incluidas las medidas adoptadas con el fin de reducir las necesidades de recursos para establecer el diario de las transacciones. UN كما تتناول بالوصف التقدم المحرز في إعداد المواصفات المتعلقة بمعايير تبادل البيانات وفي وضع سجل المعاملات وتنفيذه، بما في ذلك التدابير المتخذة لتخفيض الموارد اللازمة لوضع سجل المعاملات.
    El informe hace una reseña de las últimas actividades e incluye una propuesta del reconocimiento del intercambio de datos y metadatos estadísticos como norma internacional para el intercambio de datos y metadatos. UN ويستعرض هذا التقرير الأنشطة المنفذة في الآونة الأخيرة، ويتضمن مقترحا للاعتراف بنظام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية بوصفه المعيار الدولي في مجال تبادل البيانات والبيانات الفوقية.
    Se recomendó la adopción de un grupo de medidas destinadas a combatir eficazmente el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y a promover la reducción de la demanda de drogas, así como otras orientadas al fortalecimiento del intercambio de datos y la capacidad analítica en esa región. UN وأُوصي باعتماد سلسلة من التدابير الرامية إلى انتهاج سبل فعّالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب والترويج لخفض الطلب على المخدرات، وكذلك تدابير لتعزيز تبادل البيانات والقدرات التحليلية في المنطقة.
    Por lo general los Estados trabajaban por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera para lograr medidas compatibles, destacando la importancia del intercambio de datos y la cooperación entre las organizaciones pertinentes para establecer procesos compatibles. UN وذكر أن الدول تعمل عموما من خلال المنظمات الإقليمية على التوصل إلى تدابير متوافقة، مما يؤكد أهمية تبادل البيانات والتعاون فيما بين المنظمات ذات الصلة من أجل اعتماد عمليات متوافقة.
    Si los organismos de estadística adoptaran los conceptos intersectoriales del intercambio de datos y Metadatos Estadísticos, su utilización amplia favorecería un intercambio de metadatos más eficiente; UN وإذا ما اعتمدت الوكالات الإحصائية المفاهيم العابرة للميادين لتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية، فإن استعمالها على نطاق واسع سيقوي من فرص تبادلية البيانات الفوقية على نحو أكثر فاعلية؛
    A través de la Reunión interinstitucional, la Oficina realizará aportaciones al proceso Río+20, centrándose en particular en la importancia de los datos geoespaciales para el desarrollo sostenible y la promoción del intercambio de datos. UN ومن خلال الاجتماع المشترك بين الوكالات، سيقدم المكتب مدخلاً لعملية ريو + 20، يركز بصورة محددة على أهمية البيانات الفضائية للتنمية المستدامة وتعزيز تقاسم البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more