"del intercambio general de opiniones" - Translation from Spanish to Arabic

    • التبادل العام للآراء
        
    Ninguna delegación podrá hacer uso de la palabra más de una vez en el transcurso del intercambio general de opiniones de esta serie de sesiones de la Conferencia. UN وسوف لا يسمح للوفود بالكلام أكثر من مرة واحدة خلال التبادل العام للآراء في أثناء هذا الجزء من المؤتمر.
    Ninguna delegación podrá hacer uso de la palabra más de una vez en el transcurso del intercambio general de opiniones de esta serie de sesiones de la Conferencia. UN وسوف لا يسمح للوفود بالكلام أكثر من مرة واحدة خلال التبادل العام للآراء في أثناء هذا الجزء من المؤتمر.
    Ninguna delegación podrá hacer uso de la palabra más de una vez en el transcurso del intercambio general de opiniones. UN ولن يُسمح لأي من الوفود بالتحدث أكثر من مرة واحدة أثناء انعقاد التبادل العام للآراء.
    Tras estas breves observaciones, doy la palabra a las delegaciones que deseen intervenir dentro del intercambio general de opiniones. UN وبهذه الملاحظات الموجزة أفتح الآن الباب للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات في إطار التبادل العام للآراء.
    Ninguna delegación podrá hacer uso de la palabra más de una vez en el transcurso del intercambio general de opiniones. UN ولن يُسمح لأي من الوفود بالتحدث أكثر من مرة واحدة أثناء التبادل العام للآراء.
    Ninguna delegación podrá hacer uso de la palabra más de una vez en el transcurso del intercambio general de opiniones. UN ولن يُسمح لأي من الوفود بالتحدث أكثر من مرة واحدة أثناء انعقاد التبادل العام للآراء.
    Ninguna delegación podrá hacer uso de la palabra más de una vez en el transcurso del intercambio general de opiniones. UN ولن يُسمح لأي من الوفود بالتحدث أكثر من مرة واحدة أثناء إجراء التبادل العام للآراء.
    Ninguna delegación podrá hacer uso de la palabra más de una vez en el transcurso del intercambio general de opiniones. UN ولن يُسمح لأي من الوفود بالتحدث أكثر من مرة واحدة أثناء انعقاد التبادل العام للآراء.
    Así, se sugirió que se contemplase la continuación del intercambio general de opiniones después del primer día del período de sesiones. UN فقد اقترح السماح باستمرار التبادل العام للآراء بعد اليوم الأول من الدورة.
    Ninguna delegación podrá hacer uso de la palabra más de una vez en el transcurso del intercambio general de opiniones. UN ولن يُسمح لأي وفد بالتكلم أكثر من مرة واحدة أثناء إجراء التبادل العام للآراء.
    15. La Subcomisión oyó las siguientes disertaciones técnicas en el marco del intercambio general de opiniones: UN 15- واستمعت اللجنة الفرعية في اطار التبادل العام للآراء إلى عرضين تقنيين:
    23. Como parte del intercambio general de opiniones, la Comisión escuchó las exposiciones siguientes: UN 23- واستمعت اللجنة ضمن إطار التبادل العام للآراء إلى العروض التالية.
    Hemos llegado ya al final del intercambio general de opiniones, durante el cual las delegaciones han expresado sin ambigüedad sus preocupaciones, expectativas y prioridades para este período de sesiones de la Comisión de Desarme y para el actual ciclo trienal. UN وصلنا الآن إلى نهاية التبادل العام للآراء الذي أعربت الوفود أثناءه بصورة لا لبس فيها عن شواغلها وتوقعاتها وأولوياتها لهذه الدورة لهيئة نزع السلاح ولدورة الثلاث سنوات الحالية.
    En el curso del intercambio general de opiniones que tuvo lugar en la 38ª sesión del Comité Especial, las delegaciones reiteraron la importancia que asignaban a la pronta conclusión del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 3 - في أثناء التبادل العام للآراء الذي جرى في الجلسة الثامنة والثلاثين للجنة المخصصة، أكدت الوفود مجددا الأهمية التي توليها للتعجيل بالانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    En el curso del intercambio general de opiniones que tuvo lugar en la 38ª sesión del Comité Especial, celebrada el 5 de febrero de 2007, las delegaciones reiteraron su condena al terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones, y algunas hicieron hincapié en que dicho fenómeno no tenía justificación alguna fueren cuales fueren sus motivos y objetivos. UN 1 - في أثناء التبادل العام للآراء الذي أُجري في الجلسة الثامنة والثلاثين التي عقدتها اللجنة المخصصة في 5 شباط/فبراير 2007، أكدت الوفود من جديد إدانتها للإرهاب الدولي بكافة أشكاله ومظاهره ، وشدد بعضها على أنه لا يمكن تبريره بأي حال من الأحوال بغض النظر عن دوافعه وأهدافه.
    12. Tras señalar que el programa de trabajo provisional (CCW/P.V/CONF/2008/3), establecido a título indicativo, constituye un marco flexible, el Presidente propone examinar los temas 10 a 13 del programa y la cuestión de la universalización del Protocolo en el marco del intercambio general de opiniones con arreglo al tema 9. UN 12- وبعدما أشار الرئيس إلى أن برنامج العمل المؤقت (CCW/P.V/CONF/2008/3)، الذي أُعد على سبيل الإرشاد، يشكل إطاراً مرناً، اقترح استعراض البنود من 10 إلى 13 من جدول الأعمال ومسألة تحقيق عالمية البروتوكول في إطار التبادل العام للآراء الذي يشكل البند 9.
    12. El Presidente señala a la atención el programa de trabajo provisional (CCW/P.V/CONF/2009/8), que se concibió de manera que fuera flexible, y sugiere que se examinen conjuntamente los temas 9 a 13 del programa, junto con la cuestión de la adhesión universal al Protocolo V, en el marco del intercambio general de opiniones. UN 12- واقترح ملفتا الانتباه إلى برنامج العمل المؤقت (CCW/P.V/CONF/2009/8)، المتوخى أن يكون مرنا، النظر في بنود جدول الأعمال 9 إلى 13 مجتمعةً، إلى جانب مسألة تعميم البروتوكول الخامس، في إطار التبادل العام للآراء.
    La nueva versión revisada del documento de trabajo titulado " Fortalecimiento del papel de la Organización y aumento de su eficacia " , presentado por Cuba en el período de sesiones de 2009 del Comité Especial fue examinado por el Comité en el curso del intercambio general de opiniones celebrado en su 260ª sesión, el 28 de febrero de 2011, y en la segunda reunión del Grupo de Trabajo Plenario, el 1 de marzo de 2011. UN 25 - نظرت اللجنة الخاصة في النص المنقح الجديد لورقة العمل المعنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها " () التي قدمتها كوبا في دورة اللجنة الخاصة لعام 2009، وذلك أثناء التبادل العام للآراء الذي أجرته اللجنة الخاصة في جلستها 260 المعقودة في 28 شباط/فبراير 2011، وأثناء الجلسة الثانية للفريق العامل الجامع المعقودة في 1 آذار/مارس 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more