"del intercambio internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التبادل الدولي
        
    Es preciso que una mayor proporción de las normas y la infraestructura del intercambio internacional se establezca o determine mediante el trabajo conjunto de los países. UN ويتعين أن تعمل الدول معا لتحديد المزيد من معايير التبادل الدولي وهياكله اﻷساسية أو تقديم تلك المعايير والهياكل.
    Es preciso que una mayor proporción de las normas y la infraestructura del intercambio internacional se establezcan o determinen mediante el trabajo de consuno de los países. UN ويتعين أن تعمل الدول معا لتحديد المزيد من معايير التبادل الدولي وهياكله اﻷساسية أو تقديم تلك المعايير والهياكل.
    Asimismo, se observó que el intercambio de datos se realizaba en el marco del intercambio internacional de Datos Oceanográficos (IODE) que promovía la COI. UN ولوحظ كذلك أن البيانات يتم تبادلها من خلال إطار التبادل الدولي للبيانات الأوقيانوغرافية الذي تقوم بتشجيعه اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    La facilitación del intercambio internacional de esas buenas prácticas y políticas permitirá acelerar el ritmo y reducir los costos de la modernización del Estado. UN إن تيسير التبادل الدولي لهذه السياسات والممارسات الجيدة من شأنه أن يعجِّل بخطى تحديث الدولة ويقلل من تكلفته.
    III. Promoción del intercambio internacional de mejores prácticas y soluciones de UN ثالثاً - تشجيع التبادل الدولي لأفضل الممارسات والحلول في الكفاءة الإدارية من
    III. Promoción del intercambio internacional de mejores prácticas y soluciones de eficiencia administrativa para facilitar las actividades empresariales UN ثالثاً - تشجيع التبادل الدولي لأفضل الممارسات والحلول في الكفاءة الإدارية من أجل تيسير نشاط الأعمال
    La Ley Federal abarcaba, entre otras cosas, las siguientes esferas: la protección del patrimonio cultural nacional; la colaboración para proteger el patrimonio cultural de otros Estados y la concertación de tratados bilaterales a tal fin; la promoción del intercambio internacional de bienes culturales entre museos y las garantías de restitución, y el fomento de la diligencia en el comercio de bienes culturales. UN ويتناول القانون الاتحادي جملة أمور منها المجالات التالية: حماية التراث الثقافي الوطني؛ والإسهام في حماية التراث الثقافي للدول الأخرى وإبرام معاهدات ثنائية لهذا الغرض؛ وتشجيع التبادل الدولي للقطع الثقافية فيما بين المتاحف وضمانات إعادة هذه القطع والتشجيع على اليقظة في تجارة القطع الثقافية.
    La experiencia de 1914 implica que una alternativa creíble puede reemplazar a una moneda mundial afianzada, especialmente después de que la debilitara una balanza comercial desfavorable. Pero, aún entonces, destronar al rey gobernante del intercambio internacional lleva tiempo. News-Commentary تشير خبرة العام 1914 إلى أن البديل الجدير بالثقة يمكنه أن يحل محل عملة دولية راسخة، خاصة بعد أن ضعفت تلك العملة بسبب عجز ضخم في الميزان التجاري. إلا أن الإطاحة بعرش ملك التبادل الدولي لابد وأن تستغرق وقتاً طويلاً.
    e) Medidas adoptadas acerca del intercambio internacional de información técnica, cooperación internacional en materia de limpieza de minas y asistencia y cooperación técnicas; y UN )ﻫ( التدابير المتخذة بشأن التبادل الدولي للمعلومات التقنية وبشأن التعاون الدولي على إزالة اﻷلغام، وبشأن التعاون التقني والمساعدة التقنية؛
    Hemos suprimido el párrafo 1 d) (pág. 72, CD/1364), que no ha conseguido un amplio apoyo, y también porque no creemos que el mismo recoja con exactitud el importante concepto del intercambio internacional de " otra información pertinente " . En nuestra opinión, este elemento del régimen de verificación guarda más relación con la categoría de las medidas conexas. UN حذفنا الفقرة ١ )د( )الواردة في الصفحة ٩٦ من الوثيقة CD/1364( التي لم تلاق تأييداً واسعاً، وﻷننا لا نعتقد أنها تعبر بدقة عن مفهوم هام هو التبادل الدولي ﻟ " المعلومات اﻷخرى ذات الصلة " ، ففي رأينا أن هذا العنصر من نظام التحقق أقرب إلى فئة التدابير المرتبطة.
    Su División de la Comunicación ejecuta proyectos, realiza estudios de viabilidad e imparte cursos de capacitación sobre la tecnología espacial, y se ocupa de todos los aspectos del intercambio internacional de información y la transmisión de programas de televisión y radio mediante satélites de telecomunicaciones. UN وتنفذ شعبة الاتصالات التابعة له مشاريع ودراسات جدوى ودورات تدريبية في ميدان تكنولوجيا الفضاء ، وهي مسؤولة عن جميع جوانب التبادل الدولي للمعلومات وبث البرامج الاذاعية والتلفزية عن طريق سواتل الاتصالات .
    e) Medidas adoptadas acerca del intercambio internacional de información técnica, cooperación internacional en materia de limpieza de minas y asistencia y cooperación técnicas; UN (ه) التدابير المتخذة بصدد التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون والمساعدة التقنيين؛
    e) Medidas adoptadas acerca del intercambio internacional de información técnica, cooperación internacional en materia de limpieza de minas y asistencia y cooperación técnicas; UN (ه) التدابير المتخذة في مجال التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون والمساعدة التقنيين؛
    e) Medidas adoptadas acerca del intercambio internacional de información técnica, cooperación internacional en materia de remoción de minas y asistencia y cooperación técnicas; UN (ه) التدابير المتخذة في مجال التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون والمساعدة التقنيين؛
    e) Medidas adoptadas acerca del intercambio internacional de información técnica, cooperación internacional en materia de limpieza de minas y asistencia y cooperación técnicas; y UN (ه) التدابير المتخذة بشأن التبادل الدولي للمعلومات التقنية وبشأن التعاون الدولي على إزالة الألغام، وبشأن التعاون التقني والمساعدة التقنية؛
    e) Medidas adoptadas acerca del intercambio internacional de información técnica, cooperación internacional en materia de remoción de minas y asistencia y cooperación técnicas; UN (ه) التدابير المتخذة في مجال التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون والمساعدة التقنيين؛
    e) Medidas adoptadas acerca del intercambio internacional de información técnica, cooperación internacional en materia de remoción de minas y asistencia y cooperación técnicas; UN (ه) التدابير المتخذة في مجال التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون والمساعدة التقنيين؛
    e) Medidas adoptadas acerca del intercambio internacional de información técnica, cooperación internacional en materia de remoción de minas y asistencia y cooperación técnicas; UN (ه) التدابير المتخذة في مجال التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون والمساعدة التقنيين؛
    e) Medidas adoptadas acerca del intercambio internacional de información técnica, cooperación internacional en materia de remoción de minas y asistencia y cooperación técnicas; UN (ه) التدابير المتخذة في مجال التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون والمساعدة التقنيين؛
    e) Medidas adoptadas acerca del intercambio internacional de información técnica, cooperación internacional en materia de remoción de minas y asistencia y cooperación técnicas; UN (ﻫ) التدابير المتخذة في مجال التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون والمساعدة التقنيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more