En la presente reclamación, tal exigencia quedaría satisfecha con la partida de los empleados de Enka del Iraq durante el período pertinente, en caso de demostrarse. | UN | وفي هذه المطالبة، يتحقق ذلك الشرط برحيل موظفي الشركة من العراق أثناء الفترة موضوع البحث، إذا ما ثبت ذلك الرحيل. |
También se incluía una relación de los actos de provocación perpetrados por los buques de guerra de los Estados Unidos y de otros Estados dentro de las aguas territoriales de la República del Iraq durante el período comprendido entre el 1º de enero de 1996 y el 30 de junio de 1996. | UN | وتضمنت أيضا نماذج لما قامت به السفن الحربية اﻷمريكية وغيرها من أعمال استفزازية داخل المياه اﻹقليمية لجمهورية العراق للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ ولغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
En la presente reclamación, tal exigencia quedaría satisfecha con la partida de los empleados de Enka del Iraq durante el período pertinente, en caso de demostrarse. | UN | وفي هذه المطالبة، يتحقق ذلك الشرط برحيل موظفي الشركة من العراق أثناء الفترة موضوع البحث، إذا ما ثبت ذلك الرحيل. |
La Comisión preparó una serie de formularios y preguntas que el Iraq debía cumplimentar y que abarcaban aspectos críticos del programa, y que fueron examinadas en diversas ocasiones con representantes del Iraq durante el período a que se refiere el presente informe. | UN | وأعدت اللجنة سلسلة من الاستمارات ليمﻷها العراق وأسئلة ليجيب عليها تغطي الجوانب الحرجة من البرنامج، وناقشتها في عدة مناسبات مع ممثلي العراق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Grupo está convencido de que Enka ha aportado pruebas suficientes de que sus empleados partieron del Iraq durante el período pertinente, abandonando gran cantidad de ese equipo, maquinaria y materiales. | UN | والفريق مقتنع بأن الشركة قد وفرت ما يكفي من اﻷدلة على أن موظفيها قد غادروا العراق أثناء الفترة موضوع النظر، مخلفين وراءهم كمية ضخمة من تلك المعدات واﻵلات والمواد. |
Le adjunto a mi carta un apéndice estadístico en el que se relacionan las violaciones turcas contra el territorio y el pueblo del Iraq durante el período comprendido entre el 14 de agosto y el 19 de octubre de 1997. | UN | وأرفق لكم مع رسالتي هذه ملحقا احصائيا بالاعتداءات التركية على أراضي وشعب العراق للفترة من ٤١ آب/أغسطس ٧٩٩١ ولغاية ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |