"del japón por" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليابان على
        
    • الياباني على
        
    • اليابانية على
        
    • لليابان
        
    • اليابان إزاء
        
    • اليابان عن
        
    • اليابان من
        
    Encomiamos al Gobierno del Japón por su asistencia en los programas de desmovilización. UN ونشيد بحكومة اليابان على المساعدة التي قدمتها لبرنامج تسريح المقاتلين السابقين.
    Deseo dar las gracias a la Comisión por mi elección y a mis colegas del Japón por haberme propuesto. UN وأود أن أشكــر اللجنـة على انتخابي، وأشكر الزملاء من اليابان على ترشيحهم لي.
    Los participantes expresaron su agradecimiento al Gobierno del Japón por su apoyo financiero al Seminario. UN عن امتنانهم لحكومة اليابان على الدعم المالي الذي قدمته للحلقة الدراسية.
    31. El Sr. WIERUSZEWSKI felicita a la delegación del Japón por su excelente presentación del informe y las respuestas a la lista de cuestiones. UN ١٣- السيد ويروزوسكي هنّأ الوفد الياباني على عرضه الممتاز للتقرير وردوده على القضايا المدرجة في القائمة.
    Por último, quisiera dar las gracias a mis colegas de la Misión del Japón por el proyecto de resolución que han presentado hoy, y que el Afganistán se enorgullece de patrocinar. UN وأخيرا، أود أن أشكر زملائي في البعثة اليابانية على مشروع القرار الذي قدموه اليوم، والذي تعتز أفغانستان بمشاركتها في تقديمه.
    Los dirigentes del Foro expresaron su agradecimiento al Gobierno y pueblo del Japón por el generoso apoyo que prestaron a esa importante iniciativa del Foro. UN وأعرب القادة عن تقديرهم لليابان حكومة وشعبا لتأييدهم السخي لمبادرة المنتدى الهامة.
    Nigeria transmite sus sentimientos de solidaridad al Gobierno y el pueblo del Japón por las recientes tragedias causadas por el seísmo y el tsunami. UN تعرب نيجيريا عن تعاطفها مع حكومة وشعب اليابان إزاء المآسي التي نجمت مؤخرا عن الزلزال والتسونامي.
    Nuestra población tiene el legítimo derecho de recibir excusas y reparaciones del Japón por los daños que sufrió. UN فشعبنا له حق مشروع في الحصول على اعتذار وتعويض من اليابان عن اﻷضرار التي عانى منها في الماضي.
    El Gobierno del Japón, por su parte, ha iniciado los preparativos para tal fin. UN وقد بدأت حكومة اليابان من جانبها، في إعداد الترتيبات تحقيقا لهذا الهدف.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar mi aprecio al Gobierno del Japón por su apoyo financiero, que permitió que participaran en esa reunión países en desarrollo sin litoral. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد مجددا تقديري لحكومة اليابان على دعمها المالي الذي مكﱠن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة في ذلك الاجتماع.
    A este respecto, el Secretario General desea expresar su agradecimiento al Gobierno del Japón por su generoso apoyo financiero a esta iniciativa. UN ويود في هذا الصدد أن يعرب عن تقديره لحكومة اليابان على الدعم المالي السخي الذي قدمته لهذه المبادرة.
    Los miembros del Foro desean dar las gracias al Gobierno del Japón por su apoyo constante y generoso a las medidas que se adoptan en la región para encarar el reto de las armas pequeñas. UN ويود أعضاء المنتدى شكر حكومة اليابان على تأييدها السخي المستمر لجهود المنطقة في التصدي لتحدي الأسلحة الصغيرة.
    Para empezar, quisiera dar las gracias a la delegación del Japón por la elaboración y la presentación de este texto. UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أشكر وفد اليابان على إعداد وتقديم هذا النص.
    En este sentido, nos gustaría dar las gracias al Gobierno del Japón por haber apoyado esta idea. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نتقدم بالشكر لحكومة اليابان على دعمها لهذه الفكرة.
    A este respecto, el Secretario General desea expresar su agradecimiento al Gobierno del Japón por su generoso apoyo financiero a esa iniciativa. UN ويود في هذا الصدد أن يعرب عن تقديره لحكومة اليابان على الدعم المالي السخي الذي قدمته لهذه المبادرة.
    Rendimos homenaje al Representante Permanente del Japón por haber dirigido con eficacia la labor del Consejo en esta esfera. UN وننوه بممثل اليابان على إدارته الفعالة لعمل المجلس في هذا المجال.
    Deseo felicitar a los Gobiernos de San Kitts y Nevis y del Japón por su decisión de ratificar el Estatuto de Roma, así como saludar a Montenegro por haber pasado a ser parte de él por vía sucesoria. UN وأود أن أهنئ حكومة سانت كيتس ونيفس وحكومة اليابان على قراريهما بالتصديق على نظام روما الأساسي، وأن أشيد أيضاً بحكومة الجبل الأسود لأنها أصبحت طرفاً في النظام الأساسي من خلال عملية الخلافة.
    También encomio al Embajador Yukio Takasu del Japón por la forma eficaz con que facilitó las negociaciones sobre el documento final de esta sesión. UN كما أشيد بالسفير يوكيو تاكاسو ممثل اليابان على كفاءة الأسلوب الذي اتبعه في تيسير المفاوضات بشأن الوثيقة الختامية لهذه الجلسة.
    Doy por lo tanto las gracias al Embajador de Australia y al Embajador del Japón por sus enormes esfuerzos. UN وأود أن أشكر سفير أستراليا وسفير اليابان على جهودهما العظيمة.
    26. El PRESIDENTE da las gracias a la delegación del Japón por sus respuestas e invita a los miembros del Comité a que formulen observaciones si lo desean. UN 26- الرئيس شكر الوفد الياباني على ردوده، ودعا أعضاء اللجنة إلى إبداء ملاحظاتهم إن رغبوا.
    26. El Presidente da las gracias a la delegación del Japón por sus respuestas tan informativas y relevantes e invita a los miembros del Comité a formular preguntas suplementarias. UN 26- الرئيس شكر الوفد الياباني على أجوبته الزاخرة بالمعلومات والوجيهة ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة تكميلية.
    77. El Gobierno del Sudán reitera su agradecimiento al Gobierno del Japón por la asignación de 1,2 millones de dólares al proyecto de los Montes Nuba, cuya ejecución se ha iniciado bajo la supervisión de la ONUDI. UN 77- وأعرب مرة أخرى عن شكر حكومته للحكومة اليابانية على تخصيصها 1.2 مليون دولار لمشروع تنمية منطقة جبال النوبة الذي بدأ الآن تنفيذه تحت إشراف اليونيدو.
    El Ministerio de Asuntos Exteriores presentará un informe al Tribunal Supremo sobre el examen del cuarto informe periódico del Japón por el Comité. UN وستقدﱢم وزارة الخارجية تقريرا إلى المحكمة العليا بشأن استعراض اللجنة للتقرير الدوري الرابع لليابان.
    1. El Primer Ministro Ryutaro Hashimoto y el Ministro de Relaciones Exteriores Yukihiko Ikeda, en sus reuniones respectivas con el Ministro de Relaciones Exteriores israelí, Sr. David Levy, el 27 de febrero de 1997 con ocasión de su visita al Japón, expresaron el profundo pesar del Japón por la decisión del Gobierno de Israel de construir viviendas en la zona de Har Homa o Jebel Abu Ghneim de Jerusalén oriental. UN ١ - أعرب رئيس الوزراء ريوتارو هاشيموتو ووزير الخارجية يوكيهيكو إيكدا في اجتماع كل منهما مع وزير الخارجية الاسرائيلي الزائر السيد ديفيد ليفي، في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، عن أسف اليابان إزاء القرار الذي اتخذته حكومة اسرائيل ببناء مساكن في منطقة هار حوما، أو جبل أبو غنيم، في القدس الشرقية.
    Estoy por lo tanto agradecido al Embajador del Japón por esta aclaración. UN ولذلك أُعرب لسفير اليابان عن امتناني لتقديمه هذا التوضيح.
    El Gobierno del Japón, por su parte, se ha esforzado en aplicar las recomendaciones formuladas en la Declaración y Programa de Acción de Viena y prosigue en ese empeño. UN وحكومة اليابان من طرفها تعمل على تطبيق التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعة جهودها في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more